English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

hoquei quesenes conmijo no tebayas a caerde lacama asta manana

2007-01-28 18:02:11 · 8 answers · asked by kelliegirl_18 1 in Society & Culture Languages

8 answers

The way you have it there is not correct so I can tell you only what makes sense to me......

"I want you to have dinner with me, don't fall out off bed in the morning."

Please can you be nice to me as I was to you and give me 10 points, Thanks!

2007-01-28 18:08:27 · answer #1 · answered by jayden 4 · 0 0

"hoquei": This sounds like"Ok."
"quesenes conmijo": Correctly written: "Que cenes conmigo" Meaning: "May you have dinner with me".
no tebayas a caerde lacama asta manana: Correctly written: No te vayas A caer de la cama hasta mañana.
Meaning: Don't fall from bed until tomorrow.

Where does all that lousy spanish came from?

2007-01-29 02:12:30 · answer #2 · answered by San La Muerte 3 · 1 0

most of those aren't even real words and conmijo is 2 seperare words. Con mijo. Asta manana(spelled wrong)is close to 'til tomarow. Check your spelling.
San la Muerte knows!(AWESOME name!)

2007-01-29 02:13:03 · answer #3 · answered by NightShade13 1 · 0 1

Go with San la Muerte. He is write.

What a terrible spanish you had.

2007-01-29 16:32:58 · answer #4 · answered by Martha P 7 · 0 0

Google Translate it.

2007-01-29 02:05:09 · answer #5 · answered by Bridget 4 · 0 1

I want you to have dinner with me, don't fall out off bed in the morning."

2007-01-29 13:11:07 · answer #6 · answered by ? 3 · 0 1

This does not look like Spanish to me!

2007-01-29 02:07:28 · answer #7 · answered by rinah 6 · 0 1

Strange... what i got:

"today you have dinner (with?) me, one morning, something fall out".

2007-01-29 02:14:51 · answer #8 · answered by Hulabaloola 3 · 0 1

fedest.com, questions and answers