English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

12 answers

“Tu me fâches énormément.”
“Tu m’énerves.”
Or, if you are up to using crude language, “tu m’enmerdes”.

2007-01-26 04:40:04 · answer #1 · answered by Doethineb 7 · 2 0

Translations for "I´m hungry": German: Ich habe hunger (i've starvation) Swedish: Jag är hungrig (I´m hungry) Finnish:Minulla on nälkä (i've starvation), or olen nälkäinen (I´m hungry) Spanish: Tengo hambre (i've starvation) I see French so I won´t add that to the record.

2016-08-10 13:49:47 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

Vous m'irritez très, très fort (very polite)

Vous me mettez très en colère

2007-01-26 06:35:02 · answer #3 · answered by maussy 7 · 1 0

Oh great. Another American mad at the French for having the sense to stay out of the Iraq war.

2007-01-26 03:51:41 · answer #4 · answered by Kenneth729 4 · 0 3

Tu m'énerves vraiment beaucoup or Vous m'énervez vraiment beaucoup.

2007-01-26 03:56:54 · answer #5 · answered by fabee 6 · 2 0

Vous me rendez très très fâché

2007-01-26 03:48:58 · answer #6 · answered by MarkP 2 · 0 1

Tu me mets en colere .vous me mettez en colere

2007-01-26 03:47:49 · answer #7 · answered by strapping6footer 2 · 0 0

Should be like : Tu m'agaces!!!
This means one being overrun by.

Ciao....John-John.

2007-01-26 11:27:13 · answer #8 · answered by John-John 7 · 0 0

Moi je dirais 'Tu m'enmerdes.'

2007-01-26 04:53:32 · answer #9 · answered by JJ 7 · 2 0

Le... you're making me very, very, le... angry. lol...

It is, "Vous me faites très, très fâché."

2007-01-26 03:50:06 · answer #10 · answered by imaginasian911 2 · 0 3

fedest.com, questions and answers