“Tu me fâches énormément.”
“Tu m’énerves.”
Or, if you are up to using crude language, “tu m’enmerdes”.
2007-01-26 04:40:04
·
answer #1
·
answered by Doethineb 7
·
2⤊
0⤋
Translations for "I´m hungry": German: Ich habe hunger (i've starvation) Swedish: Jag är hungrig (I´m hungry) Finnish:Minulla on nälkä (i've starvation), or olen nälkäinen (I´m hungry) Spanish: Tengo hambre (i've starvation) I see French so I won´t add that to the record.
2016-08-10 13:49:47
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Vous m'irritez très, très fort (very polite)
Vous me mettez très en colère
2007-01-26 06:35:02
·
answer #3
·
answered by maussy 7
·
1⤊
0⤋
Oh great. Another American mad at the French for having the sense to stay out of the Iraq war.
2007-01-26 03:51:41
·
answer #4
·
answered by Kenneth729 4
·
0⤊
3⤋
Tu m'énerves vraiment beaucoup or Vous m'énervez vraiment beaucoup.
2007-01-26 03:56:54
·
answer #5
·
answered by fabee 6
·
2⤊
0⤋
Vous me rendez très très fâché
2007-01-26 03:48:58
·
answer #6
·
answered by MarkP 2
·
0⤊
1⤋
Tu me mets en colere .vous me mettez en colere
2007-01-26 03:47:49
·
answer #7
·
answered by strapping6footer 2
·
0⤊
0⤋
Should be like : Tu m'agaces!!!
This means one being overrun by.
Ciao....John-John.
2007-01-26 11:27:13
·
answer #8
·
answered by John-John 7
·
0⤊
0⤋
Moi je dirais 'Tu m'enmerdes.'
2007-01-26 04:53:32
·
answer #9
·
answered by JJ 7
·
2⤊
0⤋
Le... you're making me very, very, le... angry. lol...
It is, "Vous me faites très, très fâché."
2007-01-26 03:50:06
·
answer #10
·
answered by imaginasian911 2
·
0⤊
3⤋