English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

便落了便宜,也只好算做上门嫖罢了.

no online translations please, they are crap!

2007-01-25 04:42:40 · 3 answers · asked by sleepy_c 2 in Society & Culture Languages

i know chinese. thank you very much.
but that's ming-chinese, not modern nor ancient chinese. that's the problem

2007-01-25 06:10:27 · update #1

it's from 野叟曝言, chapter 2

2007-01-25 21:20:38 · update #2

3 answers

1st, where did you get this sentence from....

The good things got lost, just pretend you wasted on prositutions.

2007-01-25 07:28:08 · answer #1 · answered by paobay 4 · 0 0

I would confirm with any chinese. will tell you as I get the meaning of It.

2007-01-25 13:03:13 · answer #2 · answered by Dumboo 3 · 0 0

Your translation is........Then fell the small advantage, also has to calculate does visits chases women.

If this is not good enough then learn Chinese.

2007-01-25 13:02:20 · answer #3 · answered by simon 3 · 0 2

fedest.com, questions and answers