let me try to explain...
the bible is a compilation of lies gathered to basically control the ignorant masses and become rich in the early 1st millennium
2007-01-24 15:35:56
·
answer #1
·
answered by doctorhector 3
·
1⤊
7⤋
55. When Paul was on the road to Damascus he saw a light and heard a voice. Did those who were with him hear the voice (Acts 9:7), or did they not (Acts 22:9)?
(Category: misunderstood the Greek usage or the text is compatible with a little thought)
Although the same Greek word is used in both accounts (akouo), it has two distinct meanings: to perceive sound and to understand. Therefore, the explanation is clear: they heard something but did not understand what it was saying. Paul, on the other hand, heard and understood. There is no contradiction.
(Haley p.359)
56. When Paul saw the light and fell to the ground, did his traveling companions fall (Acts 26:14) or did they not fall (Acts 9:7) to the ground?
(Category: misunderstood the Greek usage or the text is compatible with a little thought)
There are two possible explanations of this point. The word rendered 'stood' also means to be fixed, to be rooted to the spot. This is something that can be experienced whether standing up or lying down.
An alternative explanation is this: Acts 26:14 states that the initial falling to the ground occurred when the light flashed around, before the voice was heard. Acts 9:7 says that the men 'stood speechless' after the voice had spoken. There would be ample time for them to stand up whilst the voice was speaking to Saul, especially as it had no significance or meaning to them. Saul, on the other hand, understood the voice and was no doubt transfixed with fear as he suddenly realized that for so long he had been persecuting and killing those who were following God. He had in effect been working against the God whom he thought he was serving. This terrible realization evidently kept him on the ground longer than his companions.
(Haley p.359)
Try not to hate everybody. It's not positive.
2007-01-24 23:46:24
·
answer #2
·
answered by The Notorious Doctor Zoom Zoom 6
·
0⤊
0⤋
Acts 9:4 He fell to the ground..that does not tell what happened to others...it does not tell they did not
Acts 9:7 maybe they stood up quicker than Saul
Acts 26:14 they all fell down..it does not say here how long they stayed down...others might stood up quickly but it is not reported.
It is a mistake to assume that a partial report is a false report.
Occasionally the Bible express the same thing in different ways, or at least from different viewpoints, at different times.: )
2007-01-25 00:22:17
·
answer #3
·
answered by SeeTheLight 7
·
1⤊
0⤋
I don't know where you get the word "we had all fallen", I read in the Greek something like "Absolutely fallen to the ground"
Paul wrote very advanced Greek. It is really hard to translate what he wrote in a way that is understandable in English.
I don't see the word "we" anywhere in the text or verbs. Regardless, it is not an important point. Whether just Paul fell to the ground or if everyone did is not really significant, all it would show is that the power of the light was not just in Paul's mind; it was a real event that stunned the people around him too. Aside from that it is irrelevant.
2007-01-24 23:55:16
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Saul aka Paul (13:9)..
The Bible wrote Paul fell to the ground and men stood.
But Paul said We all fell to the ground.
I guess because he was blind and didn't know that the men
didn't fell.
2007-01-25 00:15:03
·
answer #5
·
answered by Jagger Otto 7
·
0⤊
0⤋
In Acts 9, we are told of how Paul becomes a servant of Christ. In Acts 26, Paul himself tells the story
2007-01-24 23:42:20
·
answer #6
·
answered by Ana 3
·
3⤊
1⤋
I think that part of your problem is that you are reading the Bible in English, then are saying that it's all messed up.
But you fall short of the real answer once you consult the actual Greek.
1b1 to cause a person or a thing to keep his or its place.
It's a verb that states that there was a 'keeping of place' used in a tense verb form. Yes, certain words in the Greek carry moods within their use.
So what was that you were saying? ( ;
2007-01-24 23:43:15
·
answer #7
·
answered by Christian Sinner 7
·
0⤊
1⤋
Text from the original Greek sometimes don't translate well into English. There are issues against both the slavishly literal and the servilely idiomatic.
2007-01-25 00:02:17
·
answer #8
·
answered by ThinkaboutThis 6
·
0⤊
0⤋
Paul heard God's voice and fell to the ground. He was frightened and so where his men.
So both passages tell you that Paul falls to the ground and Acts says they all fell.
2007-01-24 23:34:50
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋
Saul. Read lines before 9:4.
2007-01-24 23:35:14
·
answer #10
·
answered by Mekayla 4
·
1⤊
1⤋
Saul and He was with Jesus then after He talked with Jesus He became Paul
2007-01-24 23:39:02
·
answer #11
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋