English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I've been thinking about getting a memorial tattoo on my wrist, and I thought about putting the words "Never forgotten" - but I'm thinking I want them in latin..... does anybody know the translation?

2007-01-24 07:54:32 · 7 answers · asked by tessitalynn 1 in Society & Culture Languages

7 answers

Numquam oblitus - if it is a man/boy. Numquam oblita for a woman/girl.

Two or more men, or one or more men + one or more women: Numquam obliti.

Two or more women: Numquam oblitae.

If it is a thing or a series of events, it's Numquam oblitum (one specific thing/event) or Numquam oblita (a series of events or things)

"Numquam obliterabitur" is also possible. It means "he/she/it will never be forgotten".

2007-01-24 08:07:45 · answer #1 · answered by AskAsk 5 · 2 0

Forgotten In Latin

2016-11-14 00:05:13 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

The main Latin word for "forget" does indeed come from the verb obliviscor but this presents some difficulties as it is one of these verbs that looks passive but has active meanings.

Oblitus would usually relate to someone having forgotten something, rather than someone having been forgotten. There are some poetic and late Latin instances of the latter meaning but they seem quite rare.

The Classical alternative to your phrase would be to say "never put out of memory ~"numquam depositus ex memoria". (deposita if in reference to a woman).
For brevity you might just put "numquam ex memoria"

2007-01-25 05:50:14 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

This Site Might Help You.

RE:
I need to translate "never forgotten" into latin?
I've been thinking about getting a memorial tattoo on my wrist, and I thought about putting the words "Never forgotten" - but I'm thinking I want them in latin..... does anybody know the translation?

2015-08-06 08:39:22 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Nunquam (or numquam) for the first word.

For the second, to some degree it depends on what you want to say. Oblitus comes from the Latin generic word for 'forget' and certainly means 'forgotten'. But another choice is the word 'desuetus' (or 'dissuetus'). This comes from another Latin root that also means forget, but more in the sense of unlearn; become unaccustomed to; disaccustom; lay aside custom or habit.

So the choices could be:

Nunquam desuetus - masculine
Nunquam desueta - feminine
Nunquam desueti - plural masculine or plural mixed
Nunquam desuetae - plural feminine
Nunquam desuetum - thing (neuter) singular
Nunquam desueti - things (neuter) plural.

2007-01-24 12:38:39 · answer #5 · answered by dollhaus 7 · 0 0

Usually in Latin the syntax places the verb at the end, so it would be "nunquam amare vita subisto". Although it doesn't really matter I guess

2016-03-17 01:50:35 · answer #6 · answered by ? 3 · 0 0

non mai dimenticato

2007-01-24 08:05:26 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 3

fedest.com, questions and answers