English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-01-21 05:33:50 · 9 answers · asked by lickamaloin 1 in Society & Culture Languages

9 answers

Sorry, you two are wrong. It's: "Willkommen zu Hause" or "Willkommen daheim".

2007-01-21 06:03:26 · answer #1 · answered by Reeka 2 · 3 0

Willkommenes Heim

2007-01-21 05:40:01 · answer #2 · answered by Gary 3 · 0 4

There is no real direct translation. "Willkommen zuhause/daheim" would be a literal translation, but not idiomatic German.
The sentiment would be expressed by: "Wir sind(plural=we are)/ ich bin(singular=I am) froh (=glad), dass du wieder da bist(sing. That you are back)/dass ihr wieder da seid (plural)"

2007-01-21 06:05:54 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 1

Literally, it would be Willkomen zu Hause. But they wouldn't really say that. More something like: Schoen dass du da bist. Or something like that.

2007-01-21 09:08:34 · answer #4 · answered by Kontesa 3 · 0 1

Du bist ein damischer, taifei ein damischer!

2007-01-25 04:41:03 · answer #5 · answered by airreformer 2 · 0 0

you poor thing...so many misleading answers...

Annel is right, "Willkommen zuhause!" or "Willkommen daheim!" is what we would say in Germany.

2007-01-21 13:03:22 · answer #6 · answered by Anonymous · 1 0

'you're welcome' (_not_ the reaction to 'thank you'): "Du bist herzlich willkommen!" (casual singular), "Sie sind herzlich willkommen!" (formal or plural), "Willkommen!", "Herzlich Willkommen!"

2016-10-07 12:21:16 · answer #7 · answered by milak 4 · 0 0

the words for that would be "Willkommenes Heim "

hope you don't have a bad accent

2007-01-21 05:41:51 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 4

www/bablefish.altavista.com translates anything free.

2007-01-21 05:41:10 · answer #9 · answered by koalatcomics 7 · 0 4

fedest.com, questions and answers