If you mean the classical language Latin, and not Spanish, it is:
Para mortem
or:
Praepara mortem
Freud actually coined this motto: "Si vis vitam, para mortem" = If you want a [good] life, prepare for death. It's a paraphrase of my least favourite classical proverb "Si vis pacem, para bellum" = if you want peace, prepare for war.
"Praepara te ad moriendum" is also possible. "Prepare to die". But less is more in Latin, so I would go for Para (or maybe Praepara) mortem.
2007-01-20 20:44:22
·
answer #1
·
answered by AskAsk 5
·
0⤊
0⤋
"Estote Parati" is Latin for "Be arranged" (the Boy Scout motto). There are different methods to assert this or something like it in Latin, for sure. those are some: "Animis opibusque parati" - "arranged in minds and supplies" (waiting for something) "In omnia paratus" - "arranged for all issues" "Non semper erit aestas" - "it won't consistently be summer season" (be arranged for stressful circumstances)
2016-12-14 07:50:51
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Instruo pro nex
2007-01-20 13:58:43
·
answer #3
·
answered by osfan092589 2
·
0⤊
0⤋
Closest I can find is the traditional gladiators' statement:
"Nos morituri te salutamus", meaning "we who are about to die salute you."
2007-01-20 15:26:51
·
answer #4
·
answered by Melissa 2
·
0⤊
0⤋
prepárese para la muerte
2007-01-20 14:02:41
·
answer #5
·
answered by thenovice 1
·
0⤊
1⤋
preparoo foroo el deathoo
just kidding it's really....
prepair para la muerte.
2007-01-20 13:57:26
·
answer #6
·
answered by USMCstingray 7
·
0⤊
2⤋
I have absolutely no idea, but I really like skenk33's answer....it's funny!
2007-01-20 14:09:50
·
answer #7
·
answered by ☺Catriona♥S☺ 3
·
0⤊
2⤋