English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Norbz Is My Name That I Wanted To Be Translated In Japanese In Katakana Version...Tattoo Purposes...Thanks!

2007-01-20 10:06:53 · 5 answers · asked by aznbabyangel17 2 in Society & Culture Languages

5 answers

It could be "ノルブズ," "ノルビズ," or "ノーブズ." Please ask somebody in person before you do.

2007-01-20 11:45:43 · answer #1 · answered by gs_at_ya 2 · 0 0

use the katakana for no - ru - bi - zu. Sorry, I don't have the fonts to put them here, but you can look this up on a Japanese site. Unfortunately, this will make your name 4 syllables long.

This may make for some strange / unrecognisable pronunciation, so you may want to reduce your name to IPA i.e. how it is actually said, & then try to render it into kana that way. I do this with my name as it sounds very strange when it's directly translated into kana, so I use a phonetic version that I can recognise & Japanese people can get a close approximation of how to say it properly.

2007-01-20 10:56:44 · answer #2 · answered by J9 6 · 0 0

Would'nt this question be better put on the japanese site. Many peole from Japan read english

2007-01-20 10:18:17 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

In katakana your name norbz would be ノーブツ but you could also write it in hiragana which often looks better, especially if it is for a tattoo and would be のーぶつ

2007-01-20 14:24:08 · answer #4 · answered by dancer 2 · 0 1

ミツ ノオリバツ

2016-03-29 06:38:59 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers