English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

The song is called Der Letzte Tag and it's by a band called Tokio Hotel.

2007-01-19 18:55:14 · 6 answers · asked by noxiri 2 in Society & Culture Languages

Thanks, i knew what the title meant, and some of the song but i need someone to translate the LYRICS for me.

2007-01-19 19:03:01 · update #1

Just the lyrics plz. And i've already been to all the translation pages but it's all just done by computer so it's all wrong. I'm asking if there's anyone who actually SPEAKS german if they can translate the lyrics.

2007-01-19 19:08:31 · update #2

6 answers

Hi there,

well here it goes:

Jetzt sind wir wieder hier
(Now we are here again)
Bei dir oben auf'm Dach!
(at yours, up on the roof)
Die ganze Welt da unten
(the whole world is down there)
kann von mir aus
(and can, I don't mind,)
untergehen, heute Nacht.
(vanish, tonight.)

Sind wir zum letzten Mal zusamm'n?
(Is it the last time we're together?)
Es hat doch grad erst angefangen!
(It had just begun!)

Wenn dieser Tag der Letzte ist,
(If this is the last day)
bitte sag es mir noch nicht!
(Please don't say it yet)
Wenn das das Ende für uns ist,
(If this is the end for us,)
sag's nicht,
(don't say it)
noch nicht!
(not yet)

Ist das etwa schon der Tag danach,
(Is this the next day,)
wo alle Uhren still steh'n?
(where all clocks stop)
Wo's am Horizont zu Ende ist,
(where on the horizon it's the end,)
und alle Träume schlafen gehen?
(and all dreams go to sleep)

Sind wir zum letzten Mal zusamm'n?
(Is it the last time we're together?)
Es hat doch grad erst angefangen!
(It had just begun)


well here it goes:

Jetzt sind wir wieder hier
(Now we are here again)
Bei dir oben auf'm Dach!
(at yours, up on the roof)
Die ganze Welt da unten
(the whole world is down there)
kann von mir aus
(and can, I don't mind,)
untergehen, heute Nacht.
(vanish, tonight.)

Sind wir zum letzten Mal zusamm'n?
(Is it the last time we're together?)
Es hat doch grad erst angefangen!
(It had just begun!)

Wenn dieser Tag der Letzte ist,
(If this is the last day)
bitte sag es mir noch nicht!
(Please don't say it yet)
Wenn das das Ende für uns ist,
(If this is the end for us,)
sag's nicht,
(don't say it)
noch nicht!
(not yet)

Das ist der Letzte Tag!
(This is the last day!)
Das ist der Letzte Tag!
(This is the last day!)
Ist das der Letzte Regen,
(Is this the last rain)
bei dir oben auf'm Dach?
(at yours [your house that is] up on the roof?)
Ist das der letzte Segen,
(Is this the last blessing)
und unsre letzte Nacht?
(and our last night)

Hat unser Ende angefangen?
(Did our earth start?)
Egal, wir sind ja noch zusamm' !
(Doesn't matter, we're still together!)

Wenn dieser Tag der Letzte ist,
(If this is the last day)
bitte sag es mir noch nicht!
(Please don't say it yet)
Wenn das das Ende für uns ist,
(If this is the end for us,)
sag's nicht,
(don't say it)
noch nicht!
(not yet)

Wenn dieser Tag der Letzte ist,
(If this is the last day)
bitte sag es mir noch nicht!
(Please don't say it yet)
Und wenn du bleibst,
(And if you stay,)
dann sterbe ich noch nicht,
(Then I won't die yet)
Noch nicht!
(Not yet)

Ist das der letzte Regen, (Wenn dieser Tag der letzte ist,)
(Is this the last rain)
bei dir oben auf dem Dach? (bitte sag es mir noch nicht!)
(at yours, up on the roof)
Ist das der letzte Segen, (Wenn das das Ende für uns ist,)
(Is this the last blessing)
Sag's nicht! (sag's nicht!)
(Don't say it!)

Noch nicht!
(Not yet)

Das ist der letzte Tag !
(This is the last day!)

2007-01-19 19:24:09 · answer #1 · answered by Stratomanssy 5 · 1 0

I don't know whether you wanted the lyrics (not posted) translated or simply the title, but Der Letzte Tag means "The Last Day."

2007-01-19 18:59:38 · answer #2 · answered by elfusilado 2 · 0 0

I have seven nails the beating for you I And snare thee seven chains around the hip, arm and leg. My house has seven doors, I hide my sich're With seven times the locks and I throw the keys away. And not one, not two, not three o'clock-four o'clock, Not five breastfeeding my greed, six is not enough Seven times I braid your hair, around the old apple tree Seven times and it is true: You have no choice Indeed, the Seven is my number I have seven dogs, the monitor in front of the house and seven ravens sing their song day in day out. Sieben Linden came not long I've stayed Six ichs tolerated, but you're the number seven

2016-03-29 05:51:04 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

It means "The Last Day" but I'll have to look up the lyrics.

2007-01-19 21:20:54 · answer #4 · answered by Cookie Preston 5 · 0 1

This is the music video with English Subtitles.
So the song is translated for you...

http://www.youtube.com/watch?v=EcUwxCmzO10

Girl, this is as good as it gets. LOL.

.

2007-01-19 19:03:28 · answer #5 · answered by ( Kelly ) 7 · 0 0

the last day

2007-01-19 19:03:45 · answer #6 · answered by Faceless 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers