English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

hehehe...

2007-01-17 08:35:26 · 11 answers · asked by .... 1 in Society & Culture Languages

11 answers

lol otro buen albúr jajajajaja

2007-01-17 11:18:45 · answer #1 · answered by chris_keever2000 7 · 0 0

I want to see drops = quiero ver gotas

I want to see THE drops = quiero ver las gotas

2007-01-17 09:40:44 · answer #2 · answered by Martha P 7 · 0 0

Quiero ver gotas

2007-01-17 08:44:28 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Quiero ver gotas

2007-01-17 08:42:58 · answer #4 · answered by flynnstone04 2 · 0 0

Yo quiero ver gotas.

2007-01-17 08:38:52 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

Quiero ver las gotas.

2007-01-17 08:37:53 · answer #6 · answered by ? 3 · 0 1

with a view to renowned notwithstanding in case you could desire to apply "estaba" or "estuvo", you could desire to comb up on your tenses. right here is the adaptation: you utilize the preterite annoying, to that end "estuvo", while the action has a different beginning up and end. as an occasion, in case you could desire to replace, "Katrina replace into right here from 2 till 4 pm", then you truly might use estuvo. you utilize the imperfect annoying while there is not a sparkling beginning up and/or end, many times to assert "used to ____". If "Katrina was once right here" is clever on your context, then use "estaba." So the the terrific option sentence may be the two, Katrina estaba aquí. -OR- Katrina estuvo aquí. do not ignore your accessory mark :)

2016-10-07 07:36:40 · answer #7 · answered by ? 4 · 0 0

"quiero ver gotas" (sounds like "I want big *****)

2007-01-17 08:43:00 · answer #8 · answered by El Viejo Pantera 3 · 0 0

drops as in drops of water???

If so, its "Quiero ver gotas."

Thats it.

2007-01-17 08:45:45 · answer #9 · answered by Rowdy Andy 4 · 0 0

i dont know drops, but "i want to see" is "yo quiero ver."

2007-01-17 08:38:37 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 1

fedest.com, questions and answers