Lo lamento, pero no sé a qué te refieres
Perdón, pero no sé de que hablas
Lo lamento pero no sé de que hablas
Perdón, pero no sé sobre qué estés hablando
Your guess means something like "I'm sorry, but I don't know what you are (using are as a main verb and not as a helping) talking (I have no idea about the other word, unless it's "sobre" that would mean "about")
Hope it helps
2007-01-17 08:01:04
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Lo siento, pero no sé qué estás hablando.
2007-01-17 09:45:49
·
answer #2
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋
Lo siento, pero no sé de que está(s) hablando.
Está for formal usage; estás if the situation is informal.
And ignore Rowdy Andy. His advice will just get you in trouble.
2007-01-17 10:32:09
·
answer #3
·
answered by Navigator 7
·
0⤊
0⤋
"Lo siento, pero no sé de qué estás hablando"
or
"Lo siento, pero no sé sobre qué estás hablando"
I think the first one is the best
2007-01-17 08:17:06
·
answer #4
·
answered by M. Angel 3
·
0⤊
0⤋
'Lo siento, pero no se de que me hablas"
"Lo siento, no entiendo de que hablas"
"Lo siento, no se de que estas hablando"
different ways of saying it, but the same meaning
2007-01-17 07:49:44
·
answer #5
·
answered by Queen Alecita 2
·
0⤊
0⤋
¿Mande? ¡No entiendo nada de la pinche mierda que me estas diciendo!
I bet he'll understand your point when you tell him this.
2007-01-17 07:54:48
·
answer #6
·
answered by Rowdy Andy 4
·
0⤊
2⤋