English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

TIL LAGA LIYA
MENI TUMSE PIYA KARIKE
TILCHURALIYA
MENI IKIRAR KARIKE
CHENILELIYA
TUCHIKO KASAMHE
TUCHKO PALIYA
MAHI MERI POLANA
TERI SANGIYARA
PECHI SAFARME KAHI
MENI PEKARAR KARIKE
TERA INTA SAR KARIKE
MERILI
TERI SANGIYARA
KOHI SUNI LEGA

2007-01-16 21:46:58 · 6 answers · asked by Omar 1 in Society & Culture Languages

6 answers

Although i cannot tell u exactly the meaning of all these hindi words in english but i m trying to answer and by the way u hv written all the word incorrectly.ok no prob i m trying to make it correct.
1st one will be
1. dil laga liya -when someone is in love with somebody for the first time
2. meni tumse pyar karke - by loving u
3.dil chura liya - someone has stolen my heart
4.meni ikrar karke - by expressing my love to u
5.can't understand your hindi plz write it properly
6.tujhko kasam hay - i swear on u
7.i can't understand this one too. plz correct it.
8.can''t understand
9.tere sang yara - with u my love
10.pechli safarme kahi - earlier journey
11.can't understand
12.kohi suun lega - perhaps! someone will hear us

2007-01-16 23:29:49 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

you have written all the words wrongly.....

But I am making corrections to your writing and trying to answer

dil laga liya----had an affair with someone
2 nd one is not understandable
dil chura liya-----stole someone´s heart
tujhko kasam hay-----I swear on you
koi sun lega----Perhaps someone will hear us

2007-01-16 21:53:54 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

TIL LAGA LIYA( Should actually be pronounced as "Dil laga liya", means "gave my heart to".)
MENI TUMSE PIYA KARIKE(Should actually be pronounced as "Maine tumse pyar karke" meaning "I, by falling in love with you")
TILCHURALIYA(Should actually be pronounced as "Dil chura liya" meaning "Stole the heart")
MENI IKIRAR KARIKE (Should actually be pronounced as "Maine ikrar karke" meaning " I, by giving my consent....")
CHENILELIYA (Should actually be pronounced as " Chaen le liya", meaning " stole your peace of mind" or "rested in peace")
TUCHIKO KASAMHE (Should actually be pronounced as "Tujhko kasam se" meaning, " To you, by God")
TUCHKO PALIYA (Should actually be pronounced as " Tujhko paa liya" meaning " attained you")

2007-01-16 22:53:54 · answer #3 · answered by curious 4 · 0 0

Thanks for love articles
But what is the deference between Hindi and English word?
You know this is mother language Hindi and English word sound, so
All mothers are same and we are same and we live and love in the earth each other for end life. Please you learn about all language for understand, How to feel you?

2007-01-16 22:00:04 · answer #4 · answered by loveismydear 2 · 0 0

Stolen Means In Hindi

2017-03-02 17:15:52 · answer #5 · answered by ? 3 · 0 0

that's a word which can only be used in same age circle. like there are two boy one is "gogo" and second is "nafraar or harmain" so here nafraat and harmain are more intelligent but gogo is not so intelligent . but gogo want to be intelligent like them so gogo will do friendship with them. then nafraat and harmain can call him "bangdu" like a guru can call his student chela. but in the same age a guru can call his student "bangdu" i think i have cleared it.

2016-05-23 23:32:40 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers