venimus, vidimus, vigilavimus.
2007-01-16 22:46:42
·
answer #1
·
answered by Doethineb 7
·
2⤊
1⤋
Veni, Vidi, Vigilavi.
Rather than using Custodire - as the verbs is somewhat dissonant in the sentence, I used Vigilare, conjugated of course in the same past tense as the others.
Just as Caesar, I've used the 1st singular person, rather than the 1st plural... sounds better.
2007-01-16 22:16:12
·
answer #2
·
answered by OneLilithHidesAnother 4
·
1⤊
1⤋
Venit, Vidit, Custodit. I think, I'm not to sure about the endings.
The famous quote is 'Veni, vidi, vici' meaning 'I came, I saw, I conquered'. Attributed to Julius Caesar.
2007-01-16 21:19:10
·
answer #3
·
answered by penny century 5
·
0⤊
2⤋
I believe it is "veni, vidi, vici."...
ah i had to look it up. It is "veni, vidi, vici" . It is actually translated to "I came, I saw, I conquered" rather than protected. you would have to look up "protected" to find that one. Check it out
http://www.answers.com/topic/i-came-i-saw-i-conquered
was my graduating theme actually from high school in 2001. we were the Vikings, Ahh "sigh" high school was soo lame. I am happy to be done with it, so i guess the phrase actually applies ;)
2007-01-16 21:14:32
·
answer #4
·
answered by trevathecleva 2
·
0⤊
2⤋
venimus, vidimus, custodiemus?
But I like Lilith's answer better - good alliteration!
2007-01-16 21:16:03
·
answer #5
·
answered by gvih2g2 5
·
1⤊
0⤋
My middle name? Reyes in latin is the King.Im not hispanic.
2007-01-16 21:09:35
·
answer #6
·
answered by JAMI E 5
·
0⤊
5⤋
nos venit , nos saw , nos tutela /venimus, vidimus, custodiemus
2007-01-16 21:16:06
·
answer #7
·
answered by Anonymous
·
1⤊
2⤋