English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

If I want to say "I believed you" in Spanish would I say "yo te creía"? or should I say something else. Gracias!!! :)

2007-01-16 07:33:54 · 6 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

and "I liked you a lot" would I say "te quería mucho." ??

2007-01-16 07:34:23 · update #1

6 answers

"Yo te creia" is good for "I believed you" but you can also say "Yo te creí".
Now, for the second one "I liked you a lot" you can say "Tú me gustabas mucho"
Hope this help and hope all is good. Sounds like a break up!

2007-01-16 08:04:01 · answer #1 · answered by Vzla 2 · 1 0

Both te creía and te quería mucho are correct expressions, "BUT"
they imply a but (something happened) and now is not the same.

Is that what you want to say?

Te creí and te quize (in a relationship) means it is definitely over.

2007-01-16 08:42:59 · answer #2 · answered by Martha P 7 · 1 2

you have 2 options: "yo te creía" or "yo te creí"
"yo te creía" is saying I believed your words and you as a person etc. in general, like in the English sense of "I believed IN you", which is a little stronger, it means kind of "I had confidence in you as a person, but now I don´t trust you" - to be honest it sounds like a sense of betrayal almost, you would use it for example if you are disappointed with/angry at someone you have loved or trusted or both
"yo te creí" refers more to a specific thing, for example, "me dijiste que ganabas $5.000 al mes, y yo te creí" , so not necessarily excluding that you might believe something else that the person has said/claimed
so it depends on the context you´re saying it in

2007-01-16 08:09:16 · answer #3 · answered by alexsuricata 2 · 0 1

I believe "te creía" would be good. "Te creí" could imply "I believed you but I don't anymore." As for your other, it depends what you mean by "like" and whether you do it anymore. Is this a sexual "like" or just a friendly one? Probably "Me caía bien" would be the best, but I'm not sure why you don't like them anymore. "Me gustaste" would mean "I liked you sexually at one time, but not anymore." There are other possibilities.

2007-01-16 07:40:34 · answer #4 · answered by Gary B 5 · 0 1

"I believed you" would be "Te creí". "I liked you a lot" depends on the connotation: "gustar" is more sexual, while "caer bien" is like as you would like anyone who is nice. So "I liked you a lot" could be either "Me gustabas mucho" or "Me caías bien"

Martha: Quise is spelled with an s, not a z.

2007-01-16 11:54:29 · answer #5 · answered by rebeca_16_2000 3 · 0 0

yes you are correct!!

2007-01-16 08:37:44 · answer #6 · answered by diana 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers