English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-01-16 07:21:26 · 11 answers · asked by Monique T 1 in Society & Culture Languages

11 answers

Te quiero/amo y te extraño.

In Spain instead of te extraño it would be Te echo de menos.

2007-01-16 09:03:50 · answer #1 · answered by Martha P 7 · 1 1

You would write: Te amo y te extrano.
Another way: Te quiero y te echo de menos.

2007-01-16 15:53:58 · answer #2 · answered by steiner1745 7 · 0 0

Te quiero (has a more sexual connotation than "amo" - not in a bad way but less selfless) y te extraño. If they´re from Spain, you might say instead "Te echo de menos" instead.

2007-01-16 15:31:15 · answer #3 · answered by Gary B 5 · 0 1

Te quiero y te extrano ;o)

with this little wiggly thing above the n in extrano...

2007-01-16 15:27:50 · answer #4 · answered by Cat 4 · 0 0

te amo y te extrano with a tilde above the n

2007-01-16 17:58:44 · answer #5 · answered by A-Rod 2 · 0 0

Te quiero y te echo de menos.

2007-01-20 07:23:27 · answer #6 · answered by ? 2 · 0 0

Te quiero y te extrano.. Te amo is more if you are saying it to your significant other not your mom ...

2007-01-16 16:08:16 · answer #7 · answered by yomyr2000 3 · 0 0

te quiero y te extraño
te amo y te extraño

2007-01-16 15:45:03 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 0

te amo y te extrano

2007-01-16 15:27:47 · answer #9 · answered by vhaywood2 2 · 0 0

this is better: te quiero tanto que no puedo vivir sin ti ( i love u so much that i can not live without you)

2007-01-16 15:49:29 · answer #10 · answered by leyla 2 · 1 2

fedest.com, questions and answers