I don't know if you are looking for the meaning of it when it is stuck on the end of a sentence, but the most frequent way that I hear it being used in Japan is that they just say it alone, almost like an unfinished separate sentence. "...to iu koto desu." When it's used like that, it has a meaning like, "...so, that's pretty much it." An example of a situation where this might be used would be when a worker gives an explanation of something at a meeting. Instead of just describing everything and then asking, "Any questions?", the "to iu koto desu" can be used in between to give a sense of conclusion to what was just said before moving on.
2007-01-14 14:56:38
·
answer #1
·
answered by Mocoloco 2
·
1⤊
0⤋
Iu Japanese
2016-10-21 04:53:15
·
answer #2
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
watashi no sei datte = (it) being my fault.... wakatteru no ni wasureru koto wake ja nai. Hmmm.... I am not sure that I get this part or not. wakatteru is understanding and then no ni wasureru ...that is to forget. wasureru koto is a thing that is to forget I just cannot get my mind around that concept that understanding as a thing to forget. wake ja nai is that is not the reason. ima ganbatteru kedo dan dan kibou wa nagakute abunai.... I am 'hanging in there' but little by little hope nagakute is a form of "long" (nagai) abunai michi "dangerous road?" Maybe a native speaker will come along and this will make perfect sense to that person. Good Luck!!
2016-03-17 23:53:00
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
For the best answers, search on this site https://shorturl.im/awLyt
"watashi no sei datte wakatteru noni wasureru koto wake ja nai. ima ganbatteru kedo dan dan kibou ha chiisakunatteiku. nagakute abunai michi" 私のせいだってわかってるのに、忘れることわけじゃない。今頑張ってるけど、だん... I dont quite get the "wasureru KOTO WAKE ja nai". but... discluding that, it probably means. I know that it's my fault, I don't mean to forget about it/I won't forget about it(?). Right now I'm doing my best/try really hard, but my hope is getting smaller. It's a long and dangerous road. Hope that worked... ^^;
2016-04-06 09:41:56
·
answer #4
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
It is a clarification statement...used in interviews primarily. generally used to specify a question such as does X mean Y...
2007-01-14 14:08:05
·
answer #5
·
answered by Mikey ~ The Defender of Myrth 7
·
3⤊
0⤋
".... that's how it is."
when you explain a certain situation to someone, you would say "this and that happened, so we need to blah blah... to iu koto desu."
p.s. "to iu koto desu"=ということです。
2007-01-15 03:46:33
·
answer #6
·
answered by scarlett 3
·
2⤊
3⤋
It means something like " it is said to be...".
2007-01-14 13:57:33
·
answer #7
·
answered by yuvid6 4
·
1⤊
0⤋
Well you could say it means : so that's it / this is like this
2007-01-14 13:57:35
·
answer #8
·
answered by kl55000 6
·
1⤊
3⤋
we use that when we explain somethin..we say that in the end..its somethin like.."thats it"..
2007-01-14 17:03:52
·
answer #9
·
answered by spike 3
·
1⤊
2⤋
wakare-mas
2007-01-14 13:56:05
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
0⤊
11⤋