English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I was listening to a song by the independent band Mewithoutyou, and they normally speak English. But then I came across the chorus of one song that says, "Je leverai les yeux à toi. J'ai change cent foi le nom. Je leverai les yeux à toi je n'ai pas le désespoir." I don't even know what language this is, although part of it looks like Spanish. Can someone please translate?

2007-01-14 02:36:33 · 12 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

12 answers

I will raise the eyes to you. I have exchange hundred faith the name. I will raise the eyes to you I do not have despair.

hehe i speak french!

Happy Trails ♥!

2007-01-14 02:54:55 · answer #1 · answered by Saaam 6 · 0 0

Well, it says: "Levantaré los ojos a ti. He cambiado cien veces el nombre. Levantaré los ojos a ti, no tengo la desesperación.
But you are right, it has some errors. It should be: "Je leverai les yeux à toi. J'ai changé cent fois le nom" .
According to what you say, I strongly recommend you to learn languages. You really, really need it

2007-01-14 11:08:19 · answer #2 · answered by Dios es amor 6 · 0 0

This song ( which I do not know by the way) is definitely French not Spanish as it stands.
I will have looks only to you
I have changed (my!) name a hundred times.
I will look only at you
And I do not lose hope ...
I could have written a better version had I known the whole of the song , may be.
anyhow!

2007-01-14 11:49:23 · answer #3 · answered by raj k 3 · 0 0

This is the kind of funny translation I got from free translations.com, french to english.
I leverai eyes you. I have exchange rate hundred creed the name. I leverai eyes you I have no despair.

2007-01-14 10:45:23 · answer #4 · answered by msmelmel 2 · 0 0

I will raise the eyes to you. I have changes hundred faiths the name. I will raise the eyes to you I have not despair.

Thats literal, where you want to take the meaning from there.....Have never heard this band so don't know what they intend by it to go further..

2007-01-14 10:52:03 · answer #5 · answered by Betsy 7 · 0 0

It is French.
1." I will raise my eyes to you."
2. " I have changed my name a hundred times."
3." I will raise my eyes to you, I am not
without hope (or :hopeless)."

2007-01-14 11:39:29 · answer #6 · answered by jcha 3 · 0 0

Its french and I know french a bit. I Think it says-I wake up with your eyes...thats as far as my french goes...

Look it up in a french dictionary.

2007-01-14 10:44:14 · answer #7 · answered by peeves 1 · 0 0

It's French. From what I could translate: I want to buy your (something- maybe eyes?). I will pay money for . I really want to buy them desperately. ??????? It's been awhile for me!

2007-01-14 10:46:30 · answer #8 · answered by Teddy Bear 5 · 0 0

obviously it's french...

and it means -more or less- I'll lift the eyes to you I changed hundred of times my name I'll lift the eyes to you i'm not desperate

2007-01-14 10:45:38 · answer #9 · answered by ₪djanma₪ [a man in the maze] 7 · 0 0

Sounds like french to me but I have no idea what it means.

AD

2007-01-14 10:40:49 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers