English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I need to know how to say the following in Spanish please! :)

"I can't trust you anymore, because you lie a lot."

"I thought we were friends." Is it "Pensaba nosotros eramos amigos" or am I wrong?

"Why do you think it is funny to hurt my feelings?" "Por qué tú piensas es gracioso a herir mis sentimientos?"

"Why would you joke about that? It's not funny." "Por qué bromeas para eso? No es gracioso."

Am I totally off and could you please help me and correct me? Thank you so much and God bless! :)

2007-01-13 19:56:56 · 4 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

Also how to say "you made a fool of me" or "you embarassed me..."

Thank you! : )

2007-01-13 19:58:02 · update #1

4 answers

Well... the way you say it, it sounds like you did the translation word by word... it is not bad how you say it, but it coud be better.
Here we go:

"I thought we were friends." = Pensaba que eramos amigos
"Why do you think it is funny to hurt my feelings?" = Porque crees que es gracioso herir mis sentimientos
"Why would you joke about that? It's not funny." Porque bromeas con respecto a eso, no es gracioso.

As you can see, you were not totally off...
ohh the last one ( or the first one)

"I can't trust you anymore, because you lie a lot." = Ya no puedo creerte, porque mientes mucho.

Buena Suerte

2007-01-13 20:12:17 · answer #1 · answered by Anonymous · 3 1

No puedo confiar mas en tí porque mientes mucho.

Pensaba que eramos amigos.

¿Por qué crees que es gracioso herir mis sentimientos?

¿Por qué bromeas con eso? No es divertido.

2007-01-14 08:01:20 · answer #2 · answered by Martha P 7 · 1 0

No puedo confiar en ti más (or "ya no puedo confiar en ti), porque mientes mucho.

Pensaba que éramos amigos (sounds better to say "creía que éramos amigos")

¿Por qué piensas que es divertido herir mis sentimientos?

¿Por qué bromeas con eso? No es gracioso.

don't forget the two interrogation marks and the accents! and in spanish generally is not necessary to use the pronouns (like yo, nosotros..)


you embarrased me: me avergonzaste

you made a fool of me: me tomaste el pelo

2007-01-14 07:40:34 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

no puedo creerte, mientes demasiado
pensaba que éramos amigos
¿Por qué piensas que es divertido herirme?
¿Por qué bromeas sobre eso? no es gracioso

2007-01-15 10:22:40 · answer #4 · answered by dominargenta 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers