English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

volim ti blitzu ja molim ...........its on a web site with a doggie on the beach with a shadow ....just courious i guess thanks...

2007-01-13 08:51:50 · 11 answers · asked by christina h 2 in Society & Culture Languages

volim ti blitzu ja (then and arrow then) molim...

2007-01-13 09:04:21 · update #1

11 answers

Unless I'm mistaken, it's misspelled Croatian/Bosnian/Serbian (though, safe-ish to say if it was written in characters you can read, ie. Latinica, it was Croatian/Bosnian).

Molim -- please (literally, I beg you)
Volim te -- I love you (Volim is in the first person singular version)
ja -- I
Then here's the tougher word -- blizki is near

"ti" is the nominative or dative version of the word "you". It doesn't grammatically make sense here. (Nominative means "subject of the sentence". Dative generally means when you do something *toward* something/someone else. That is: "I talk to you" "Ja ti govorim")

So it roughly sounds like -- "I love having you near => please" But hope that a person from Croatia/Bosnia comes on to correct my mistakes!

2007-01-13 13:48:20 · answer #1 · answered by Love 'n Joy 2 · 3 0

it is definately Serbian, but I'm getting some wierd translations

skate you blitzu I prithee

http://www.tranexp.com:2000/InterTran?url=http%3A%2F%2F&type=text&text=volim+ti+blitzu+ja+molim&from=sel&to=eng

2007-01-16 07:21:57 · answer #2 · answered by Johnstown Girl 1 · 0 0

What's the website?
The domain of the website can tell you a lot about where the site is from and what language it might use.

but that sounds more hungarian to me. My magyar is bad, so maybe someone else can help...

2007-01-13 17:01:03 · answer #3 · answered by joannaserah 6 · 0 0

Don't know what it says but the language is Slavic, probably one of the Balkan ones like Serbian or Croatian...

2007-01-13 17:26:19 · answer #4 · answered by elf2002 6 · 0 0

"volim ti" very probably means "I love you" in some Slavic language.

2007-01-13 18:16:13 · answer #5 · answered by Николай™ 5 · 0 0

I googled it to the end. It seems to be Serbian.
It's definitely in the Slavic family, not German.
Sorry, I don't know what it means.

2007-01-13 17:24:39 · answer #6 · answered by steiner1745 7 · 0 0

i saw this on postsecret too and i have no clue. maybe the person who sent it in is that ethnicity and is just a bad speller?

2007-01-15 12:33:24 · answer #7 · answered by Asker 1 · 0 0

Sorry. It is NOT German... sounds Malay to me...
Sorry... for not helping You... Aaron.

2007-01-14 07:25:26 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 0

It’s certainly not German.
No idea what else!
Sorry!

2007-01-13 16:58:16 · answer #9 · answered by saehli 6 · 1 0

Are you sure you copied it right? I find no translation.

2007-01-13 17:01:19 · answer #10 · answered by sparkletina 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers