English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

For those saying, wrongly, that Flemish and Dutch are the same, come over here in West-Flanders. Ours is a language on it's own. But, apparently, somebody decided people should speak Common Dutch in Flanders, making our language sound like a patois. So, if you state that flemish an dutch are one, why do they subtitle us on tv and not one from Antwerp or Limburg ? Talk about being hypocrits...

2007-01-13 00:11:49 · 7 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

7 answers

Just a thought ... could it be for the hearing impaired? Here in Sweden they often put subtitles to TV programs even though they are in Swedish and the reason is so that the hearing impaired can enjoy TV too. That also makes sense for people that "read on lips" since the dialects is quite different from each other sometimes.
Other than that I'm not sure what you are saying, and not sure how to answer.

2007-01-13 01:23:48 · answer #1 · answered by *duh* 5 · 4 0

I'm not really sure of what your point is. I can confirm that Dutch and Flemish are not the same, as I understand Dutch, but not Flemish.

2007-01-13 00:31:44 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

What it could be is to make it easier to export shows to the Netherlands. It sounds like a cost-effective move rather than a cultural one.

2007-01-13 00:19:15 · answer #3 · answered by Danagasta 6 · 0 0

perhaps a small portion of the audience does not understand flemish...

2007-01-13 01:31:50 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

Reading is a good thing.

2007-01-13 00:16:55 · answer #5 · answered by erynnsilver 4 · 0 0

They often do it to those speaking perfectly proper English too.........

2007-01-13 00:17:13 · answer #6 · answered by justmedrt 6 · 0 0

no thanks and quit swearing

2007-01-13 00:16:58 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 0

fedest.com, questions and answers