English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-01-11 09:13:05 · 3 answers · asked by antitesiz 2 in Society & Culture Languages

3 answers

The more common terms for this are Japanglish and Engrish. Typically Japanglish/Engrish/Janglish is used to describe Japanese people's poor English abilities. I've never heard someone call bad Japanese grammar by this term. It's just like "Spanglish". It's making fun of people who just don't get English quite right (or people who mix English and Japanese when they only know a word in one language) I think it's kind of mean.

Here's a site that many people find funny:

2007-01-11 16:37:17 · answer #1 · answered by Rabbityama 6 · 0 2

What about it? It's stupid for a country to come up with brand new words for something that's foreign. It's not like "sushi" is an English version of something Japanese, after all. I think it's just fine.

2007-01-11 17:18:49 · answer #2 · answered by Belie 7 · 0 1

ai sinku ito isu sou kuuru desu!!! ia kyan anderustando orumosto eburitingu, iben zou ai kyanto supiiku japanisu ato aru!

2007-01-11 17:29:22 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 1

fedest.com, questions and answers