English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-01-09 12:22:16 · 5 answers · asked by demon 1 in Society & Culture Languages

5 answers

孤独な兵士 (kodoku na heishi) or 寂しい兵士 (sabishii heishi).
Both are correct but the former is a bit more formal while the latter expressed a bit more feeling.

軍人 is any member of military, including generals and other big brass.

2007-01-10 02:40:53 · answer #1 · answered by flemmingbee2 6 · 0 0

Sabishii Gunjin - 寞しい軍人

2007-01-10 07:38:44 · answer #2 · answered by Kubbi 2 · 0 0

孤独の戦士
kodoku no senshi

2007-01-09 20:48:27 · answer #3 · answered by Black Dog 4 · 2 0

寂しい軍人 [sabishii gunjin]

2007-01-09 20:29:19 · answer #4 · answered by Belie 7 · 0 2

It's lonely,Dear.

2007-01-09 20:26:51 · answer #5 · answered by grandmas_puzzy6969 1 · 0 2

fedest.com, questions and answers