English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Мне бы хотелось узнать о тебе побольше.
Mne by khotelos uznat o tebe pobolshe.

i think it's russian

can someone translate for me?

thanx

2007-01-09 09:02:04 · 6 answers · asked by prchik 5 in Society & Culture Languages

6 answers

Are you sure it is well written/spelt?
So far, I got this:
It would be desirable to learn about you a little more.
That's the first sentence. It's necessary to translate the second one:
Mne by khotelos uznat o tebe pobolshe.
Hope it was useful.

2007-01-09 09:17:04 · answer #1 · answered by Smurfette 3 · 0 0

I can't believe that people can successfully translate the Cyrillic text, and then not realise that the "second sentence" is just the Cyrillic transcribed into Roman letters!

2007-01-09 17:24:10 · answer #2 · answered by Anonymous · 2 0

I know the first sentence is:

I would like to learn about you more.

2007-01-09 17:07:58 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

I can't read Cyrillic but I think it may be a McDonald's ad.

2007-01-09 17:06:27 · answer #4 · answered by manbearpig 4 · 0 0

It says:
I would like to know more about you.

It is the same sentence twice. :)
Yes, it's Russian.

2007-01-09 17:06:45 · answer #5 · answered by fill in the blanks 2 · 0 0

it says that you are a ******* *****

2007-01-09 17:07:20 · answer #6 · answered by thomody 1 · 0 1

fedest.com, questions and answers