English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2007-01-07 17:10:28 · 8 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

8 answers

Buitre is the translation in Spanish for vulture in English,and if you need additional information on vultures here's a link to it

2007-01-07 19:30:17 · answer #1 · answered by Byzantino 7 · 2 1

Buitre

2007-01-08 01:13:54 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

Buitre

2007-01-08 01:13:48 · answer #3 · answered by nanc5979 3 · 2 0

Vulture is "aura" in Spanish. Zopilote or "ave de rapiña" is also correct. "Buitre" is also correct, however, it is a general term for 'scavenging birds.'

2007-01-08 06:21:04 · answer #4 · answered by H 7 · 0 2

vulture = buitre, cóndor

2007-01-08 16:42:17 · answer #5 · answered by Martha P 7 · 1 4

Buitre or Zopilote. Take your pick.

2007-01-08 01:30:22 · answer #6 · answered by Luis DLC 2 · 2 0

In South America they say "condor"

2007-01-08 06:27:02 · answer #7 · answered by M.M.D.C. 7 · 0 3

buitre or ave de rapina if ur talking about a bird.

2007-01-08 08:27:59 · answer #8 · answered by ginger 2 · 1 2

fedest.com, questions and answers