taglish: (tagalog/english)
1. alam ko.....nakakaimpress, di ba?
2. magusap tayo sa hotel. di ko alam kung may nagfafalo at gusto kong safe ka.
3. yang sikret misyon ko matatapos day apter tomoro, pero magfafind ako ng way para magkipagcontact so 'yo.
2007-01-05 19:50:49
·
answer #1
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
In case you are on a secret mission to a German speaking country:
1) "I know... It's impressive isn't it?"
"Ja, ich weiß... ganz schön beeindruckend, was?"
2) "We should talk at your hotel. I don't know if I am being followed and I want you to be safe."
"Vielleicht reden wir besser in Ihrem Hotel. Ich weiß nicht, ob ich beschattet werde, und ich möchte nicht, daß Ihnen etwas zustößt."
3) "My secret mission is over the day after tomorrow, but I will find a way to contact you."
"Meinen Geheimauftrag habe ich bis übermorgen erledigt, aber irgendwie werde ich schon Kontakt mit Ihnen aufnehmen."
of course that's the suave polite form of address, very gentlemanlike and gets you places with the Fräuleins...
2007-01-05 11:33:36
·
answer #2
·
answered by Sterz 6
·
0⤊
0⤋
Philippine language using Tagalog dialect (the national language)
1.) Alam ko....ang galing di ba?
2.) Doon tayo sa hotel mo mag usap. Hindi ko alam kung sinusundan ako at ayaw kong malagay ka sa panganib.
3.) Matatapos ang lihim kong mission sa araw pagkatapos bukas pero maghahanap ako ng paraan na matawagan kita.
Philippine language using Cebuano dialect
1.) Kibalo ko....nindot kaayo sa?
2.) Sa imong hotel na ta mag storya. Dili ko kibalo kung naay ga sunod kanako ug basin mabutang ka sa peligro.
3.) Mahuman akong tinaguang mission sa adlaw mosunod ugma, pero mangita kog paagi mo tawag nimo.
The Philippines has 80+ dialects spoken all over the islands. I speak Cebuano and Tagalog.
For Filipinos out there DO NOT LITERALLY translate it word for word. It does'nt work like that.
2007-01-06 03:31:59
·
answer #3
·
answered by CDOguide 5
·
0⤊
0⤋
1. English (mother tongue, although still a lot of spelling and grammatical errors) 2. Scottish Gaelic (a teeny-weeny bit; Scottish ancestry) 3. Cantonese (vaguely; i've attended high school in HK) 4. Mandarin Chinese (also a little bit) 5. British Sign Language (still learning)
2016-05-23 06:56:09
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
In spanish..
1) Lo se... es impresionante verdad?
2) Debemos hablar en tu hotel. No se si nos estan siguiendo necesito que estes a salvo.
3) My mision secreta acaba pasado manana, pero encontrare un modo de contactarte.
LOL Good Luck
2007-01-05 09:21:48
·
answer #5
·
answered by beutifulbutterfly101 2
·
1⤊
0⤋
this is my language romanian:
1.) Stiu....este impresionant, nu-i asa?
2.) Ar tebui sa vorbim la hotel. Nu stiu daca sunt urmarit (for a boy)/ urmarita (for a girl) si vreau ca tu sa fii in siguranta.
3.) Misiunea mea secreta se termina poimaine, dar voi gasi o modalitate sa te contactez!
2007-01-05 19:13:43
·
answer #6
·
answered by doc_holllywoood 1
·
0⤊
0⤋
Arabic pronunciation, English letters, you'll never use it i know lol
1- aref, raheeb sah?
2- lazim netkallam bilfundug hagik, yimkin ahad biyelhagni o abghaki tkooni fi aman
3- tentahi mohimmati baad bokra, lakin hatasilbik biay tareega
2007-01-05 10:09:57
·
answer #7
·
answered by a7la_mn_al3assal 1
·
1⤊
0⤋
1) je sais c'est impressionnant nest ce pas?
2)on devrait parler chez toi a l'hotel.je ne sais pas si quelqu'un me poursuit .je veux que tu sois sur
3)ma mission secrete se termine apres demain,mais je trouverais un moyen de vous contacter.(french)
1)chi ktir waw mahek?
2)lezim ne7keh 3endik bil hotel ma ba3rif eza 7ada zaghetneh .baddeh tkoun safe ok
3)l mission l serriyeh tab3iteh btenteheh ba3d boukra .bass ra7 le2eh chi tfengeh la dallneh 3a ittisal (lebanese)
1)اعرف هذا مذهل
2)يجب ان نتكلم عندك في الفندق لا ادري اذا كان احد يلاحقني اريدك ان تبقى امنا
3) ان مهمتي السرية تنتهي بعد غد و لكنني ساجد طريقة للاتصال بك
arabic
2007-01-05 22:48:52
·
answer #8
·
answered by cactus 3
·
0⤊
1⤋
Ok, let's have it in Hungarian:
1. "Tudom...lenyűgöző, nemde?"
2. "Inkább a hotelszobádban beszéljünk. Nem tudom, nem követnek-e, és biztonságban akarlak tudni."
3."A titkos küldetésemnek vége holnapután. De megtalálom a módját, hogy kapcsolatba léphessünk."
Grrrreat, isn't it? ;)
2007-01-05 12:04:04
·
answer #9
·
answered by Dorka 2
·
0⤊
0⤋
LMAO!!!!!! man, this is wicked!
italian:
1) lo so... è sbalorditivo, no?
2) Dovremmo parlarne al tuo albergo. credo di essere pedinato e voglio che tu sia al sicuro.
3) La mia missione segreta è dopodomani, ma troverò un modo di contattarti.
french:
1) je sais...cela est surprenant, n'est-ce pas?
2) Nous devrions en parler à ton hotel. Je crois d'etre suivi et je veux que tu soi à l'abrì
3) ma mission secrète est pour après demain, mais je trouverais une façon de te contacter.
2007-01-05 09:46:43
·
answer #10
·
answered by Anonymous
·
1⤊
1⤋