La Vie En Rose-Edith Piaf
Des yeux qui font baiser les miens,
Un rire qui se perd sur sa bouche,
Voila le portrait sans retouche
De l'homme auquel j'appartiens
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose.
Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est lui pour moi. Moi pour lui
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a jure pour la vie.
Et des que je l'apercois
Alors je sens en moi
Mon coeur qui bat
Des nuits d'amour a ne plus en finir
Un grand bonheur qui prend sa place
Des enuis des chagrins, des phases
Heureux, heureux a en mourir.
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas,
Je vois la vie en rose.
Il me dit des mots d'amour,
Des mots de tous les jours,
Et ca me fait quelque chose.
Il est entre dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause.
C'est toi pour moi. Moi pour toi
Dans la vie,
Il me l'a dit, l'a
2007-01-04
09:35:29
·
8 answers
·
asked by
rustyrazors
2
in
Society & Culture
➔ Languages
There is a mistake in the first line: it's "baisser", not "baiser"
And it's "des chagrins s'effacent', not "des chagrins, des phases"
Eyes that stare mine down,
A laugh that disappears on his mouth,
Here's the unaltered portrait
Of the man to whom I belong.
When he wraps (takes) me in his arms,
He talks to me softly,
I see my life in pink/My life becomes a bed of roses (I see my life through rose-tinted spectacles)
He tells me words of love,
Everyday words,
And it really affects me
Into my heart came
A lot of happiness
Of which I know the cause
He is mine, I am his
in life
He told me so, swore it forever
And as soon as I see him
I then can feel inside me
My heart that beats
Nights of love that never end
A great happiness which drives away
Troubles, sorrows disappear
Happy, desperately happy
Etc.
2007-01-04 11:23:58
·
answer #1
·
answered by Offkey 7
·
0⤊
0⤋
You are talking about the most popular French song, La Vie en Rose. I am French and I sang this song many times in French and in public places. Non-speaking French people love to listen to it in its original version. I do think that a translation in English does not apply. It can be done though, but it will loose its flavour. The different translations themselves are pale imitations and don't rime unless you re-write almost everything.
A common mistake is for instance in the first sentence:
Des yeux qui font "baisser" les miens: (is not baiser)
translated by "Kiss" is a big mistake (besides eyes are not kissing the lips do!)
Baisser les yeux is: to low down "her" eyes, which means:
She is shy and her eyes cannot sustain the look in his eyes, so she lows down her eyes when she is in front of him but she won't blush because she is not English.
Another problem is that lovers use the intimate "tu" instead of the
polite and distant "vous" which cannot be translated in English.
If I had time tonight I would translate it but it will not rime. You can send me an Email.
By the way the French song "Comme d'habitude" was copied by the Americans and it was a success there, where it was called "I did it my Way". Another one written in 1600 (400 years ago) called "Plaisir d'amour" is now known as "Falling in love with you". ...A smile which dies on his lips.........Bye
2007-01-04 11:08:19
·
answer #2
·
answered by Nicolette 6
·
0⤊
0⤋
checked it out for you. here it is.
La Vie En Rose
Words by Mack David
(Original French Lyrics by Edith Piaf)
Performed by Edith Piaf
Hold me close and hold me fast
The magic spell you cast
This is la vie en rose
When you kiss me, Heaven sighs
And though I close my eyes
I see la vie en rose
When you press me to your heart
I'm in a world apart
A world where roses bloom
And when you speak
Angels sing from above
Every day words
Seem to turn into love songs
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
Quand il me prend dans ses bras
Il me parle tout bas
Je vois la vie en rose
Il me dit des mots d'amour
Des mots de tous les jours
Et ça m'fait quelque chose
Il est entré dans mon coeur
Une part de bonheur
Dont je connais la cause
C'est toi pour moi, moi pour toi, dans la vie
Tu me l'as dit, l'as juré, pour la vie
Give your heart and soul to me
And life will always be
La vie en rose
::::::::::kiss::::::::::
the following website is where i got it from.
2007-01-04 09:44:08
·
answer #3
·
answered by tribalgirlie 2
·
0⤊
1⤋
Life in Pink -Edith Piaf (A wondeful life)
1) Eyes that make mines kiss
A laugh that gets lost on his lips
This is the portrait (picture) without retouching
Of the man to whom i belong
2) When he takes me in his arms
He whispers to me
I see my life in pink (I see my wonderful life)
3) He tells me words of love
Words of everyday
And that does something to me
4) He came into my heart
A little bit of happiness
Which cause i know
5) It's him for me and me for him
In life, he told me
He promised for life
6) And everytime i see him
I feel deep inside,
My heart beating
7)Nights in love to never finish
An enormous happiness which takes place
Boredom, sadness, phases,
Happy, Happy to death
*Repeat 2
*Repeat 3
*Repeat 4
It's you for me and me for hum
In life, he told me that
2007-01-04 09:53:37
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
The Life In Pink edith Piaf
Eyes that do to kiss mine, A laugh that loses itself on his mouth, Voila the portrait without touchs up man to
which one I belong
When it takes me in its arms It speaks me all bottom, I see the life in rose.
It is said me love words, everyday words, And ca is done me something.
It is enters into my heart a part of happiness of which I know the cause.
This is him for me. Me for him In life, It was said it for me, the has swears for life.
And of the that I the apercois Then I feel in me My heart that beats
Love nights has not more some to finish A big happiness that takes his place Of The enuis of sorrows, Happy,
happy phases has some to die.
When it takes me in its arms It speaks me all bottom, I see the life in rose.
It is said me love words, everyday words, And ca is done me something.
It is enters into my heart a part of happiness of which I know the cause.
This is you for me. Me for you In life, It was said it for me, the has
2007-01-04 09:44:07
·
answer #5
·
answered by yummy_20032001 3
·
0⤊
2⤋
Life As a Rose-Edith Sparrow Eyes which make kiss mine, a laughter which is lost on its mouth, Voila the portrait without final improvement Of the man to which I belong When it takes to me in its arms It speaks to me low, I see the life pink. It tells me words of love, Words of the every day, And Ca does something to me. It is between in my heart A share of happiness Whose I know the cause. It is him for me. Me for him In the life, It said it to me, A swears for the life. And as soon as I it apercois Then I feel in me My heart which beats Nights of love has to more finish of it a great happiness which takes its place Of the enuis sorrows, phases Heureux, happy A to die about it. When it takes to me in its arms It speaks to me low, I see the life pink. It tells me words of love, Words of the every day, And Ca does something to me. It is between in my heart A share of happiness Whose I know the cause. It is you for me. Me for you In the life, It said it to me, A
hope tats wut u wanted
2007-01-04 09:42:34
·
answer #6
·
answered by drummergurl 2
·
0⤊
2⤋
Go to www.freetranslation.com It's more for short translation but it should work. Can translate from any language to any other.
2007-01-04 09:43:59
·
answer #7
·
answered by Peter Y 1
·
0⤊
1⤋
The eyes that make love with mine
A laughter which is lost on his mouth
Voila, the portrait without the final touch-ups
Of the man to whom I belong
When he takes me in his arms
He speaks to me low
"I see life in pink"
He tells me the words of love
The words of every day
and it does something to me
It has entered into my heart
A piece of happiness
Which I know the cause(?)
It is him for me. Me for him
In the life,
He spoke to me, he swore for life
And as soon as I see it
Then I feel in me
My heart which beats
The nights of love have more before they end(?)
A great happiness which takes its place
The troubles of sorrows, the phases
Happy, Happy to have died(?)
When he takes me in his arms
He speaks to me low
"I see life in pink"
He tells me the words of love
The words of every day
and it does something to me
It has entered into my heart
A piece of happiness
Which I know the cause(?)
It is him for me. Me for him
In the life,
He spoke to me, he swore for life
2007-01-04 09:54:11
·
answer #8
·
answered by jzero23 1
·
0⤊
1⤋