English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

We zullen jullie de choreografie laten zien. Moet je kijken. Waar werd dat ooit voor gebruikt? Dat wil ik niet weten ook. Dat is de grotere. Ik leef me nu al helemaal in. Geef eens 'n lachje.Harry we zijn onderweg. Ik ga met hem mee. Ik speel de rol van zowel Dr Jekyll als Mr Hyde. Dus ik verkleed steeds en heb meerdere persoonlijkheden. Wordt dit een makkelijke rol voor jou? Reken maar. Nee, ik maak een grapje. We hebben allemaal onze slechte kanten. Ik ga even kijken om te zien of iedereen wel kleren aan heeft. De volgende stap. Hoe past de clip bij het liedje? Dit dansliedje heeft een snei tempo. Een onheilspellend soort muziek. Vandar dat dit er goed bij past. Dar zal Brian van gedaante verwisselen. Zoiets zou het beest in ieder van ons naar buiten brengen. Geweldig. Goed gedaan. Ik spreek geen Engels. M'n vader is tandarts. Hallo pa en ma. Ik poets goed maar je zei dat ik naar de tandarts moest. Nou in Europa heeft de tandarts er iets mooisvan gemaakt. Doe er zoveel mogelijk om. Nu lijk je precies op 'n aap. Met die wijde neusgaten. Brian je ziet er puik uit. IIk sta hier om te zien hoe Brian zich belachelijk maakt. Naar achteren. Het zingen is leuk. Zingen is een talent dat we allemaal hebben. Dat hebben we alle vijf. Het is heerlijk...om iets te doen dat je graag doet. Het leukste is dat je iets **** doen dat je gemakkelijk afgaat. Voor ons is dat zingen. Ik ben op heel jonge leeftijd beginnen te zingen. Ik denk vanaf m'n vierde of vijfde. Echt zingen bedoel ik. Zoals ik al zei is dit echt een gave. Ik heb m'n vader en moeder altijd horen zingen. In m'n jeugd gingen we altijd naar de kerk in Kentucky. In een klein stadje ver van Orlando waar we allemaal vandaan komen. Het was iets dat gewoon vanzelf ging. Het kwam ook omdat ik m'n ouders altijd in de kerk hoorde zingen. Van kliens af aan heb ik dat meegekregen. Ik zong op school. Ik heb heel wat invloeden gehad en steeds goede leraren.

2007-01-04 08:11:25 · 6 answers · asked by boulevard 2 in Society & Culture Languages

6 answers

The text was in dutch.
anyway this is the best I could find,hope it helped :)

We will show you choreography. You must look at. Where became that ever used for? That does not want know I also. That is larger. I imagine oneself myself now already entirely. Once n gives lachje. Harry we is underway. I go along with him. I play the role of both Dr Jekyll and Mr. Hyde. Therefore I change always and have several individualities. This does an easy role for you become? But count. No, I joke. We have all our bad sides. I will look at just as seeing if everyone has, however, kleren to. The next step. How is the clip appropriate at the song? This dancing song has snei tempo. An ominous type music. Vandar that this is appropriate good. Drone will exchange Brian of conformation. Something like that would bring the animal in everyone of our to outside. Terrible. Well done. I speak none English. My father is dentist. Hello pa and ma. I clean well but you said that I had to the dentist. Nou in Europe the dentist something has made mooisvan. There do as much as possible for. Now seem you exact on n monkey. With those full nose breaches. Brian see you puik. IIk stand see here to how Brian make themselves ridiculous. To the back. Singing is nice. Is sing a brio which we have all. That has we all five. It is delicious... do something that you gladly do. It is nicest that you can something do that you easily descend. For us is that sing. I am on very young age start sing. I think as from my fourth or fifth. I mean real singing. Such as I already said this a gave is really. I have my father and always hear sing mother. In my youth we always went to the church in Kentucky. In a small borough far from Orlando where we come all from. It was something that simply automatically went. It came also because I heard sing my parents always in the church. From kliens to I have got that. I sang on school. I a lot has had influences and always good teachers.

2007-01-04 08:17:31 · answer #1 · answered by me 2 · 0 2

you're my darling. For you, there'll be pink roses. "Gnen" is a few typo, i imagine that's meant to be "geben." If it were geben, you does not contain it interior the translation besides.

2016-10-16 23:29:05 · answer #2 · answered by fernande 4 · 0 0

It's Dutch, but I have no idea what it means

2007-01-04 08:16:46 · answer #3 · answered by murnip 6 · 1 1

Wow, good luck with that one! I have no idea what that says.

2007-01-04 08:13:00 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 1

http://www.google.com/language_tools?hl=en

2007-01-04 08:15:11 · answer #5 · answered by memo 3 · 0 2

that's not german. it seems dutch.

2007-01-04 08:52:22 · answer #6 · answered by ** lgreece2006 2 · 1 1

fedest.com, questions and answers