English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

4 answers

Is that a proverb or something?

急いでいる時は、最も長い道のりを歩くのを選べ
isoide iru toki wa, mottomo nagai michi nori wo aruku no wo erabe

But I think this saying is appropriate for it.

急がば回れ
isogaba maware

2007-01-04 11:54:45 · answer #1 · answered by Black Dog 4 · 0 0

In English:
in a hurry,walk on the longest way

In Japanese:
急速では、最も長い方法で歩かせなさい

I don't know how to pronounce it, I got it from an online translator. Hope I helped you out! Have a nice day!

2007-01-04 13:45:49 · answer #2 · answered by ♫ I'd Lie ♪ 3 · 0 2

Go to this website http://freetranslation.paralink.com You can translate anything you want from any language you want into any other language you want!

2007-01-04 13:43:50 · answer #3 · answered by GiMo 2 · 0 2

chim gaa jito may naa, budo euta kam haa.

2007-01-04 13:44:05 · answer #4 · answered by Phlow 7 · 0 3

fedest.com, questions and answers