john shi reul sogae he chushyoso gomapsumnida.
조씨를 소개해 주셔서 고맙습니다.
2007-01-04 02:08:37
·
answer #1
·
answered by Sandy 2
·
0⤊
1⤋
Sandy did pretty good job, but it is not correct..
ì¡°ì¨ë¥¼ ìê°í´ 주ì
ì ê³ ë§ìµëë¤.
it would be translated as, "Thak you for introducing me to Joe"
also the use of 'ì¨" makes it sound a little fowl.
you might want to try 'êµ°' instead.
i put it in a polite form for you.
this is what you should say
"ì¡´êµ°ì ìê°í´ì£¼ì
ì ê°ì¬í©ëë¤."
pronounced as, "John goon eul so gae hae joo shuh suh kam sa haup ni da.
2007-01-04 23:47:27
·
answer #2
·
answered by aebin 4
·
0⤊
1⤋
hi can t type korean on this keyboard, but i would say that JEN did it the best, she wrote it formally and everybody else did good but not exactly.... the one under her answer is informal, if ur saying it to ur friend.
im a korean.
2007-01-07 14:12:04
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
ì¡´ì ìê°í´ì£¼ì
ì ê°ì¬í¨ëë¤. Jon-eul so-gae-hae-joo-shu-so gam-sa-ham-ni-da
ì¡´ì ìê°í´ì¤ì ê°ì¬í¨ëë¤ - Jon-eul so-ga-hae-jwu-so gam-sa-ham-ni-da
you can also switch kam-sa-ham-ni-da and go-map-sum-ni-da for these two. Or you can use
You usually don't use goon or shii when you refer to English names. It sounds weird (or at least to me it does), doesn't fit for some reason, and we just don't. Not that we don't give them respect of course.
informally ì¡´ì ìê°í´ì¤ì ê³ ë§ë¤/ê³ ë§ì Jon-eul so-gae-hae-jwo-suh go-map-da/go-ma-wuh
2007-01-06 03:17:11
·
answer #4
·
answered by John Doe 2
·
0⤊
0⤋
what is your question? i can't understand your question, thus sorry i can't help.
2007-01-06 23:22:48
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋