English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Like when you are checking out of a hotel.

2007-01-02 13:31:58 · 19 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

19 answers

I think your best bet would be to use the word, "desocupar," as "averiguar" means "to find out," and "chequear" means to "check on something." Ex. "Ya voy a desocupar la habitaciòn," or, "Ya desocupè la habitaciòn."

(Oh, and if you meant the actual place where you "check out," that would be the "mostrador" which means the counter.)

Happy travels :-)

2007-01-02 17:27:46 · answer #1 · answered by Luna 7 · 0 0

Check Out In Spanish

2016-09-30 08:52:43 · answer #2 · answered by ? 4 · 0 0

My heavens, I never have been flashed, but I did unintentionally flash a few folks once. I was in the hospital some time back and decided to take a stoll to the vending area. Well, I wasn't thinking about what I was wearing and, let's just say that those hospital gowns don't leave a lot to the imagination on the backside. The nurse came up from behind me and put a blanket over my shoulders . . . I was wondering why it was a little drafty back there!

2016-03-17 22:56:09 · answer #3 · answered by Anonymous · 0 0

Most Spanish hotels just use the English "check out", so don't worry to use it, thet all understand.

2007-01-03 01:41:14 · answer #4 · answered by Jim G 5 · 0 0

Learn Spanish

2007-01-02 13:34:55 · answer #5 · answered by charm_4life112 2 · 0 3

check out means:checar,obserbar, or mirar it depends on the way you are using it but if you are talking about checking out a hotel, room, you can use the word checar because it is the best meaning for this occasion.

2007-01-02 17:07:22 · answer #6 · answered by DANIEL H 1 · 0 1

averiguar- to check out
él averiguó del hotel- he checked out of the hotel

I am 100% sure

2007-01-02 13:35:29 · answer #7 · answered by Anonymous · 1 2

go to www.babelfish.com or other online translators. I like yahoo translator. it's not exactly the way a spanish-speaker would say, but they will understand the gist if you say it.

2007-01-02 13:35:10 · answer #8 · answered by gabound75 5 · 0 1

It's not "averiguar" as somebody said, it's more like "entregar la llave de la habitacion", or just "entregar la llave".

2007-01-02 15:49:47 · answer #9 · answered by Maru 2 · 1 0

Gustaria entregar mi cuarto. (I would like to turn in my room)
Gustaria entregar las llaves de mi cuarto. (I would like to turn in the keys to my room).


That is the way I have said it before.

2007-01-02 13:34:58 · answer #10 · answered by cristabel80 2 · 0 0

fedest.com, questions and answers