English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I just need to know the difference between the spanish words "el incendio" and "el fuego", or if there's no difference, when do you use which word?

2006-12-31 09:54:27 · 13 answers · asked by hersheykiss8908 2 in Society & Culture Languages

13 answers

Fuego is fire, the element. Incendio is the accident. It is like when you say "water" and "flooding", so in this case water is like fuego and flooding is like incendio. I think this is a very easy way to understand it.

2006-12-31 12:58:59 · answer #1 · answered by Mila S 4 · 1 0

They don't really have much difference. They are synonyms and both means the same. The difference may be where you use each one.

"El incendio" is used mostly when the fire is really big. "El fuego" is used for big and small fires.

Also, "incendio" is more polite, and "fuego" is most generic.

Hope this helps.

2006-12-31 14:02:38 · answer #2 · answered by roxifoxiv 3 · 0 1

el fuego can be used more poetically as in the fire of passion, the energy of attraction etc.. it means fire. Incendio can mean more of a large fire, like a house fire, something encompassing something in flames, for example...it also carries the implication of the spark that starts the flames that turn into a full on fire.. the larger full on fire would be better described as incendio.. since fuego can mean just the fire, the flames, like a campfire also

2007-01-01 10:53:56 · answer #3 · answered by BarbieC1 1 · 0 0

"El incendio" is used ONLY if a house is burning or something like that. It is used in emergencies. So you will probably never use it unless you need to evacuate a room or something.

"El fuego" means "fire" on a smaller scale. Like "el fuego" from the stove. "El fuego" from the pile of hay that you decided to burn. It's used a lot more, and you should focus on it more.

Just a thought.

2006-12-31 11:45:44 · answer #4 · answered by Mario E 5 · 1 1

"El incendio" is more of an action term and may refer, for example, to a fire deliberately started (such as a house fire). "El fuego" simply means 'the fire.' Otherwise both mean: "Fire." Use 'incendio' when referring to a fire that has been set (campfire, housefire, car fire, etc.) and 'fuego' when merely referring to fire, like in "the fire is hot." NOTE: 'Fuego' by itself is a command, as to a firing squad, to commence shooting.

Happy New Year!

H

2006-12-31 15:49:50 · answer #5 · answered by H 7 · 0 0

"el incendio" is used for an accidental conflagration and "el fuego" is the word for a common or garden fire carefully lit in your hearth. If it's accidental use the former and if it's carefully and constructively lit, use the latter.

2006-12-31 10:07:31 · answer #6 · answered by Doethineb 7 · 0 1

el fuego is just any "fire", you give "fuego" to light a cigarrete.
open fire = abrir fuego
fuegos artificiales = fireworks

incendio is a destructive burning
when the whole house goes on fire and you have to call the firemen

2006-12-31 12:13:41 · answer #7 · answered by Martha P 7 · 0 0

Per the dictionary, they have the same meaning. "incendio" has a closer description towards lighting a fire. "Fuego" is the fire itself.

2006-12-31 09:58:03 · answer #8 · answered by Anonymous · 0 1

el fuego sounds cooler, so go with that. O, senor, hay gatos en el fuego. Ay caray!

2006-12-31 09:55:59 · answer #9 · answered by car of boat 4 · 0 2

fire - You can control it but if not careful you could create an incendio and burn the house, the forest, etc.

2006-12-31 23:40:53 · answer #10 · answered by sweetiegirl_mx_99 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers