English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

'Mantenga las manos y los partes del cuerpo fuera de los puntos de pivotea'

2006-12-29 20:06:12 · 7 answers · asked by Sammy Da Bull 3 in Society & Culture Languages

7 answers

In spanish: Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera de los puntos de pivotea.

In english: Keep your hands and body parts out of the pivot points.

bye

2006-12-29 21:58:08 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

The correct form in Spanish:
Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera de los puntos de pivote.
Keep your hands and body parts out of the pivot points.

2006-12-30 08:25:35 · answer #2 · answered by isis 3 · 0 0

Keep your hands and parts of your body away from the pivot points. Sounds like the instructions for a rowing machine or something similarly fiendish.

2006-12-30 04:40:31 · answer #3 · answered by JJ 7 · 0 0

Keep your hands and body parts out of the pivot points.

2006-12-30 04:10:01 · answer #4 · answered by cannabia 3 · 1 0

Keep your hands and parts of your body away from the pivot points.

2006-12-30 13:00:18 · answer #5 · answered by Martha P 7 · 0 0

It means: Keep your hands and body parts away
from the pivot points.

2006-12-30 10:45:09 · answer #6 · answered by steiner1745 7 · 0 0

“It maintains the hands and the parts of the body outside the pivotea points”

2006-12-30 04:12:20 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 2

fedest.com, questions and answers