English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

I have to write a conversation for school in swedish and i dont know how to do it...the text is written below:
Hello.I want to check on my teeth and see if there is anything wrong with them or not.Can i book a time?


Thank you

2006-12-29 13:00:49 · 5 answers · asked by The dude 5 in Society & Culture Languages

5 answers

"Hej. Jag víll få mina tänder undersökta och se om det är något fel med dem eller inte. Kan jag boka en tid?"

If this is a homework, I guess I do you a disservice by "helping" you. But I just couldn't bear the thought that you will use a machine generated translation for school. It's tempting and fun to use automatic translators, and it's kind of the nice people here to try to help you with such translations. But the result is almost always wrong and often ridiculous, so don't use them when you really need to have a good translation. In the first example, only "God dag" is OK (but "Hej" is much more commonly used for "Hello"). The rest means "will to cheque upon my the tooth and see if there your something insult about them or note. Kan I bok (= "book" as in novel, printed volume) a time?"

2006-12-29 19:53:44 · answer #1 · answered by AskAsk 5 · 2 0

God dag vilja till check på min tanden och se om där er något förorätta med dem eller not.Can jag bok en tid?

Hope it works!
ALL the best :)

2006-12-29 13:03:55 · answer #2 · answered by We can make a difference 2 · 1 1

translation is dutch:
Hallo. Ik wil controle op mijn gebit en zie mits er mankeert iets ermee nietwaar. Kan ik een tijd boeken?

2006-12-29 13:18:38 · answer #3 · answered by gpd9114u 1 · 0 1

Sorry Blind Snooker Shot (Angel), that change into not fullyyt perfect. The grammatically perfect answer is: "Pasta Pandorna kommer att hjärntvätta alla människor och ta över världen". ("pandorna" = sure sort of "pandor", it truly is plural of "panda"). inspite of the indisputable fact that, this looks extra effective in my eyes. this is style of anglified, yet i'm not a language puritan. it is also okay to apply because it truly is a recognition of a band and in no way the animal itself: "Pasta Pandas kommer att hjärntvätta alla människor och ta över världen". it is also quite okay to assert as Kat Kaulitz did. easily it truly is in all likelihood what i might want to apply myself in a track textual content (if i change right into a musician, which I ain't, yet besides...): "Pasta Pandas kommer hjärntvätta alla människor och ta över världen".

2016-12-01 07:51:28 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

you had to get the hardest language didnt you? srry dude i cant find it

2006-12-29 13:15:25 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers