English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

In spanish, the words volver, devolver, and regresar all mean "to return"?
What's the difference between their definitions? Or are they synonyms?

2006-12-28 13:32:31 · 7 answers · asked by ¡Jessica! 4 in Society & Culture Languages

7 answers

volver is like coming back

regresar the same and like returning something you borrowed

devolver is also like returning something you borrowed

2006-12-28 13:35:43 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 1

Volver - come back, go back
Devolver - to return, to give back
Regresar - to return, to come/go back

Volver and regresar mean more or less the same they are sinonims
Me gustaría volver el año que viene
Me gustaría regresar el año que viene
Both mean the same: i would like to come back next year
But devolver means to return somethig you borrowed or something you bought for the money you payed.

2006-12-28 23:31:05 · answer #2 · answered by isis 3 · 2 0

No, these words almost mean they same, but at the same time they are all completely different.

Volver= To go back.
i.e: Quiero volver a casa=I want to go back home.

Devolver=To give something back.
i.e: Te voy a devolver tu pluma=I will give you back your pen.

Regresar=To go or come back.
i.e: Voy a regresar a casa=I´m coming home/I'm going home.


Hope that helps!

2006-12-28 14:52:33 · answer #3 · answered by Barb 3 · 1 0

Devolver:

a. to put back
b. return
c. to send back
d. to refund
e. pay back
f. to restore
g. to vomit, throw up, bring up

Example:

1. Devuelve la lampara a su sitio-put the lamp back in its place.
2. nos devolvio la visita al Martes siguiente-he returned the visit the following Tuesday.
3. La democracia devolvio las libertades-democracy restored freedom.
4. Voy a devolver lo que acabo de comer-I'm going to throw up what I just ate.

Volver:

a. to turn
b. turn over
c. to turn inside out
d. to turn back to front
e. make, change
f. to give back
g. to put back
h. to return
i. to come back

Example:

1. Volver la tortilla-to turn the tortilla.
2. El dinero ha vuelto tonto a Paco-money has made Paco foolish.
3. Volvio el agua en vino-he changed water into wine
4. Al volver la esquina-on turning the corner.
5. Volvio de la guerra-he returned from the war.
6. Volvieron a casa despues de cenar-they went back home after dinner.
7. Vuelve cuando quieras-Come back whenever you want.
8. Volver a leer-to read again

Regresar:

a. to return
b. to come back
c. go back

Example:

1. Quieres regresar a la casa?-do you want go back home?
2. Necesitamos regresar y recoger a Isabel-we need to come back and pick up Isabel.
3. Hay que regresar esos zapatos-we will return those shoes.

They are synonyms:

retornar, regresar, volver, retroceder, tornar, reintegrarse, reingresar.

2006-12-28 17:23:18 · answer #4 · answered by shorty17_83 4 · 0 0

"Devolver" usually means to return something, e.g.,something you borrowed.

"Regresar" and "volver" can both be used as meaning "to return."

"Volver" can also be used in the sense of repeating something. e.g., "Vuelve a cantar, y me voy de aquí " ("Sing again and I'm outta here.").

Regresar is usually restricted to mean "to return" as in "to go back."

2006-12-28 13:47:49 · answer #5 · answered by JAT 6 · 0 1

volver is to return as in to do something again volver hacer algo
devolver is like returning something you borrowed devolver un libro
regresar is to return as in I will return to a place Quiero regresar ha ese lugar

2006-12-28 13:35:58 · answer #6 · answered by Ella727 4 · 0 2

volver = to turn, cause to change position or posture, to do something again, anew or over

volver la hoja = to turn the page
volver la espalda = to turn one's back on
volvió a leer la carta = he read the letter again

regresar = to return, to come back, go back

devolver = to give back, send back, restore, bring to its original state or condition

2006-12-28 14:10:53 · answer #7 · answered by Martha P 7 · 0 0

fedest.com, questions and answers