English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Would you pls. translate this? : "Ta bom, sim vc me apronta uma de essa agora, eu respeito seu jeito". And would you please help me translating the next sentence to portugese: "I think you are making fun of me". I need this a.s.a.p.! Thank you so much in advance for your help.

And please don't send me those useless online translators!!

2006-12-28 11:00:52 · 4 answers · asked by latgal73 3 in Society & Culture Languages

4 answers

Ta bom, sim vc me apronta uma de essa agora, eu respeito seu jeito = All right. Yes, you do something like that to me. I respect how you are.
I think you are making fun of me = Eu acho que voce ta gozando minha cara.

Many times, when you translate english to portuguese it won't make much sense. I did my best. I hope Iyou had the asnwer you expected.

2006-12-28 15:06:38 · answer #1 · answered by brazilian33 2 · 1 0

well it's a little different if you want brazilian portuguese...."Alright, you do this to me now, I can respect it" (srry it doesnt make much sense) and the other one "Eu acho que voce ta tirando onda comigo"

2006-12-28 11:09:36 · answer #2 · answered by VL 4 · 4 0

im portuguese lets see .
my name is Isabella .meu nome e Isabella .
Its right i respect your gesture.
nex i think you making fun of me
eu penso que estas fazendo jogo de mim
Im portuguese from the island of terceira ,azores

2006-12-28 11:05:45 · answer #3 · answered by Anonymous · 1 0

"Ok. if you bring me one of those now,I respect your gesture."

I think you are making fun of me- Penso que voce esta brincando de mim.

2006-12-28 12:23:32 · answer #4 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers