English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

Like I am translating this passage to Arabic and the title is "pulp friction". I know this doesn't have much meaning but I know the writer used it because it is similar to "pulp fiction". How do I say that? Is it called an "anagram"?. Is this the anagram ?
And by the way , what does "pulp friction" mean, if it means anything. The passage is about the people who cut logs of trees in order to make paper and pulp and how that affects the environment.

and how is ur dad by the way ?

2006-12-28 04:53:26 · 5 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

5 answers

JJ is right.
pulp fiction is a movie. Quantine Tarantino's. one of his finest.
My dad is ok, thanks bro.

2006-12-29 04:04:01 · answer #1 · answered by Kalooka 7 · 0 1

Pulp is used to make the paper and friction is used in the sawing of the logs. Allusion sounds correct and you could also say the phrase is a denotation as well.

2006-12-28 06:03:35 · answer #2 · answered by F.A.Q. 4 · 0 0

Nothing to do with anagram; rather it's a pun.

A pun (also known as paronomasia) is a figure of speech which consists of a deliberate confusion of similar words or phrases for rhetorical effect, whether humorous or serious.

Pulp fiction refers to trite, easy-reading novels, presumably because they're only fit to be turned into pulp rather than be read.

2006-12-28 05:07:04 · answer #3 · answered by JJ 7 · 3 0

im not sure, but you might be referring to an allusion. and the title refers to pulp magazine, a 1920s magazine that was cheap and graphic.

2006-12-28 05:07:19 · answer #4 · answered by zzzfan14 3 · 0 0

I think you're looking for "an allusion".

Here's a list of literary terms for your reference:
http://www.uncp.edu/home/canada/work/allam/general/glossary.htm

2006-12-28 05:03:02 · answer #5 · answered by thatgirl 6 · 0 0

fedest.com, questions and answers