English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

12 answers

The eye and the pyramid shown on the reverse side of the one-dollar bill are in the Great Seal of the United States. The Great Seal was first used on the reverse of the one-dollar Federal Reserve note in 1935. The Department of State is the official keeper of the Seal. They believe that the most accurate explanation of a pyramid on the Great Seal is that it symbolizes strength and durability. The unfinished pyramid means that the United States will always grow, improve and build. In addition, the "All-Seeing Eye" located above the pyramid suggests the importance of divine guidance in favor of the American cause. The inscription ANNUIT COEPTIS translates as "He (God) has favored our undertakings," and refers to the many instances of Divine Providence during our Government's formation. In addition, the inscription NOVUS ORDO SECLORUM translates as "A new order of the ages," and signifies a new American era.

2006-12-27 07:43:08 · answer #1 · answered by Automation Wizard 6 · 0 0

Annuit Cœptis is one of two mottos (the other being Novus Ordo Seclorum) on the reverse side of the Great Seal of the United States. Taken from the Latin words annuo (to nod, approve) and cœpio (to begin, undertake), it literally means someone or something "favors the things having been begun."

2006-12-27 07:38:24 · answer #2 · answered by credo quia est absurdum 7 · 1 0

Translating ANNUIT COEPTIS

Annuit means to nod assent, to favor, to smile upon.
Coeptis means undertakings, endeavors, beginnings.

Annuit coeptis means "favors (lit., gives the nod to) undertakings." The subject must be supplied. Who favors? The Eye (Providence) does.

The verb annuit can be either present tense or perfect tense, therefore an accurate translation of the motto is: "Providence favors our undertakings" or "Providence has favored our undertakings." (The word "our" is supplied.)

(It has also been translated as: "He favors our undertakings" or "He has prospered our endeavors.")

The meaning of this motto is better understood when seen in its original context

http://www.greatseal.com/mottoes/coeptisvirgil.html

2006-12-27 07:40:52 · answer #3 · answered by WelshKiwi 3 · 0 0

Translating ANNUIT COEPTIS

Annuit means to nod assent, to favor, to smile upon.
Coeptis means undertakings, endeavors, beginnings.

Annuit coeptis means "favors (lit., gives the nod to) undertakings." The subject must be supplied. Who favors? The Eye (Providence) does.

The verb annuit can be either present tense or perfect tense, therefore an accurate translation of the motto is: "Providence favors our undertakings" or "Providence has favored our undertakings." (The word "our" is supplied.)

(It has also been translated as: "He favors our undertakings" or "He has prospered our endeavors.")

The meaning of this motto is better understood when seen in its original context

2006-12-27 07:39:41 · answer #4 · answered by kcbearie 2 · 1 0

Annuit means to nod assent, to favor, to smile upon.
Coeptis means undertakings, endeavors, beginnings.

Annuit coeptis means "favors (lit., gives the nod to) undertakings." The subject must be supplied. Who favors? The Eye (Providence) does.

The verb annuit can be either present tense or perfect tense, therefore an accurate translation of the motto is: "Providence favors our undertakings" or "Providence has favored our undertakings." (The word "our" is supplied.)

(It has also been translated as: "He favors our undertakings" or "He has prospered our endeavors.")

The meaning of this motto is better understood when seen in its original context

2006-12-27 07:39:48 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

Taken from the Latin words annuo (to nod, approve) and cœpio (to begin, undertake), it literally means someone or something "favors the things having been begun."

2006-12-27 07:37:56 · answer #6 · answered by Rickydotcom 6 · 1 0

"Providence has favored (our) undertaking". This was put in the seal by Secretary of Congress charles Thompson when he completed the design for the seal.

2006-12-27 07:39:10 · answer #7 · answered by toff 6 · 0 0

Yes. It is latin. It means "smile upon our endeavours"

2006-12-27 07:40:30 · answer #8 · answered by SteveN 7 · 0 0

http://www.greatseal.com/mottoes/coeptis.html

Roughly, "Providence favors these undertakings"

2006-12-27 07:39:39 · answer #9 · answered by Anonymous · 1 0

literally "Favoured endeavor"

see below:

2006-12-27 07:38:24 · answer #10 · answered by Fergi the Great 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers