English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

How many Christians on this site have ever read the Hebrew Scriptures in Hebrew? They way they are in Torah with no punctuation and no vowels. Are you reading what G-d has to say or the opinions placed there by the translator?

2006-12-27 02:15:12 · 11 answers · asked by Quantrill 7 in Society & Culture Religion & Spirituality

11 answers

Since what you ask would require that all Christians learn Hebrew, I seriously doubt that many of them have read the Hebrew scriptures.

I think more to the point would be; How many Christians have studied the Torah, which can be gotten in an English translation, which predates the Old Testament? Also when faced with questions about the OT why do people not go to a Rabbinical source for the answer?

It has been my experience that few preachers or ministers have studied the Torah, most instead base their understanding of Judaism on the OT.

2006-12-27 02:40:13 · answer #1 · answered by Black Dragon 5 · 1 0

I read the scriptures in English, but have read many Hebrew commentaries, written by Rabbis when reading the Old Testament. Though I do not know Hebrew, those whose commentaries I read do, and for me that is sufficient.

2006-12-27 02:19:28 · answer #2 · answered by M 6 · 1 0

Your point is well taken.
However, the translators of the scriptures translated all of them.
Punctuation can bring a complete change in meaning to a sentence,
BUT,
a sentence with an altered meaning would then make no sense, or be contradictory to sentences which required no punctuation.
It would seem out of place.

The translators took what they knew to be true and when necessary added punctuation to make the message of the Bible one clear and cohesive theme.

The Bible isn't a series of "one liners." It's a story with history and real-life characters.

2006-12-27 02:23:57 · answer #3 · answered by Bobby Jim 7 · 2 1

I read the Amplified and NKJ and KJ versions. Sometimes we look at the Hebrew or Greek root word which can have various meanings. Also the English translation can have various meanings. For example "world" can mean age/time or our planet. Sometimes you have to look at the original to know what is being discussed

2006-12-27 02:25:33 · answer #4 · answered by Jasmine 5 · 2 0

Anything added to the King James is in italics so that you know it was put there. When Books of Isaiah were found they compared it to different translations and the King James was the only one that was on the money. The king James uses the same Hebrew Scriptures that you are refereeing to. Check it out.

2006-12-27 02:21:57 · answer #5 · answered by djm749 6 · 0 2

Personally, I seek out those that are trying to put my scriptures into context. There are many great books and pastors out there that are doing just that. They not only look into original language and meaning, but they also look into what the culture was like back then. Jesus was Jewish. To ignore that would be a great diservice on the part of any Christian.

2006-12-27 02:20:03 · answer #6 · answered by luvwinz 4 · 2 0

the fundamental message is retained, yet countless the information are lost. as an occasion, there is in basic terms a million English word for "love," in Greek there are a minimum of 5, and each is a diverse style of affection. yet another occasion - there are over 20 particular names given to God; maximum English translations in simple terms positioned LORD instead of El-Shadai, El-Elyon, Jehovah Jirah, Jehovah Tsidkinu, etc. understanding the information clarifies many stuff and gives you a deeper be attentive to-how. i could propose you get a Hebrew/Greek key-word Bible in case you're beginning off to get fascinated in the information.

2016-10-06 01:54:21 · answer #7 · answered by geddings 4 · 0 0

Not just lost in translation but lost. I'm sure things have been deleted. I'm sure that not everything was written down. My questions on here are getting deleted as we speak but it doesn't mean I didn't ask them and that they are not valid questions. It is a shame that truth is censored to create new truth.

2006-12-27 02:27:54 · answer #8 · answered by Anonymous · 1 1

I cant read hebrew so thats why I have the english KJV.

2006-12-27 02:20:03 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 1

http://www.hebrew4christians.com/

2006-12-27 02:22:43 · answer #10 · answered by firebyknight 4 · 0 2

fedest.com, questions and answers