What do you think of your life
2006-12-25 20:11:42
·
answer #1
·
answered by DeeDee 5
·
0⤊
2⤋
que haces de tu vida = what are you doing of/with your life
but you can not translate it literally, in English it would be:
how are you doing? (it is an expression)
2006-12-26 10:31:49
·
answer #2
·
answered by Martha P 7
·
0⤊
0⤋
Tengo que reir. Una de las respuestas dice que la palabra haces quiere decir (think). Seguramente no se puede confiar en la red. En Inglés la frase quiere decir: What are you making of your life? What are you doing with your life? El problema es Inglés no es Español. Las reglas son diferéntes. No se puede traducir palabra por palabra, muchas veces.
Palabra por palabra:
Qué = what
haces = you do, or you make
tu = your
vida = life
2006-12-25 20:33:16
·
answer #3
·
answered by pshdsa 5
·
1⤊
0⤋
Translation : What are you doing with your life?
2006-12-25 20:21:11
·
answer #4
·
answered by KOOLNE$$ 2
·
0⤊
0⤋
It means: What are making of your life.
2006-12-26 02:20:07
·
answer #5
·
answered by steiner1745 7
·
0⤊
1⤋
Why are you going to sell your Christmas presents ? Hope this helps
2016-03-29 06:52:07
·
answer #6
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
What are you doing with your life?
2006-12-25 22:55:30
·
answer #7
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
1⤋
It's not a full sentence- by itself, it means "what you do in/with your life".
2006-12-25 20:12:48
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I can't. It's nonsense. The guy above is right.
2006-12-25 20:45:38
·
answer #9
·
answered by rtorto 5
·
0⤊
0⤋
basically: what are you making of your life.
2006-12-25 20:12:25
·
answer #10
·
answered by rainphys 2
·
0⤊
1⤋