English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-12-25 19:20:13 · 5 answers · asked by ronnie 1 in Society & Culture Languages

5 answers

The second phrase is French and has been translated well already by others. The first sounds like you tried to spell something spoken in Portuguese, something like "Vamos, amor [?] a ti", and, apart from the "pi" part which I can't figure out, should be something like: "let's go, love/darling [...] to you/at you"
Portuguese, particularly the European variety (as opposed to Brazilian Portuguese) tends to swallow vowels and whole syllables, so "amor" could easily be pronounced "'mor",

2006-12-26 14:13:15 · answer #1 · answered by Sterz 6 · 0 0

"à votre santé" and "à ta santé" both mean "to your health", because the "you" in English can be both plural and singular. But, the "votre" part in French refers to a plural subject, or if you're speaking in a formal tone such as to a teacher, or someone with in a higher authoritive position than you.
à votre santé! lol

2006-12-26 03:54:24 · answer #2 · answered by Unefemme 3 · 0 0

AngloSaxon
Affinity:
AngloSaxon is an Indo-European, Germanic language, (one of) the ancestor(s) of Modern English.

Where Spoken:
AngloSaxon is no longer a spoken language (pity).

Or it is Solvak but can not translate the same...

2006-12-26 03:41:56 · answer #3 · answered by vishweshpatel 3 · 0 0

à votre santé = to your health = it`s in French, generally used when making a toast with a drink

2006-12-26 03:22:24 · answer #4 · answered by DarkChoco 4 · 0 0

I wana said Happy Holidays

2006-12-26 03:55:07 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers