English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

A quien le gritas, parteles la madre por mi

2006-12-25 14:08:02 · 7 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

7 answers

I am Spanish.
It means: "Who are you yelling at? Break them their womb in my behalf"
Madre, apart from mother, means womb in Spanish, and the expression partir la madre of somebody means hitting them aggressively (in Spain we don't use that expression, nevertheless)

2006-12-25 14:38:31 · answer #1 · answered by Anonymous · 2 1

Not well, but go to www.altavista.com and under the input box is "babelfish translation" Some of the Grammar may not be perfect, but will get the point accross to you

2006-12-25 22:19:40 · answer #2 · answered by lutitiaholmes 1 · 0 0

Lo haría si tu frase tuviese sentido...

2006-12-26 04:20:20 · answer #3 · answered by rtorto 5 · 1 0

At who are you screaming at, cut the mother for me. (thats what it literally says but probably has a different meaning from what my culture would say)

2006-12-25 22:10:21 · answer #4 · answered by karenmariawayne 4 · 0 1

some thing like... (in caucasian terms)
Who you yelling at? Kick his *** for me.

Exactly translated:
Who you yalling at? bash his mother for me...
See. It don't make sense. (different cultures)

2006-12-25 22:11:43 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 1

Who are you yelling at? Beat the crap outta them for me...

2006-12-25 22:10:15 · answer #6 · answered by aloe 4 · 2 0

Whom you shout, destroy them for me

2006-12-25 22:11:10 · answer #7 · answered by Da Balistic-T36 2 · 0 1

fedest.com, questions and answers