So in Tagalog it would be "ako."
2006-12-25 08:16:38
·
answer #1
·
answered by crowbird_52 6
·
0⤊
0⤋
The person didn't say "watashi wa" was Tagalog, for you people pounding that into the dirt...they asked what is the translation of "watashi wa" to Tagalog. As one person already said, it's "ako."
2006-12-28 02:33:54
·
answer #2
·
answered by Daniel F 1
·
0⤊
0⤋
That's not Tagalog. That's Japanese.
Watashi = I.
wa is a particle that indicates the rest of the
sentence is going to say something about
"watashi". For example: I am reading a newspaper:
Watashi wa shimbun o yonde imasu.
2006-12-25 12:16:40
·
answer #3
·
answered by steiner1745 7
·
0⤊
0⤋
watashi wa best translates into "i am"
so in tagalog it would be translated into "ako ay"
2006-12-29 12:04:44
·
answer #4
·
answered by Hana 2
·
0⤊
0⤋
Watashi wa is Japanese. it means I
2006-12-25 15:13:52
·
answer #5
·
answered by kokoro_no_ureshii 2
·
0⤊
0⤋
watashi wa is Japanese, not Tagalog
watashi = I
2006-12-25 19:16:08
·
answer #6
·
answered by warasouth 4
·
0⤊
0⤋
I
2006-12-26 19:57:44
·
answer #7
·
answered by King Kee 3
·
0⤊
0⤋