sorry i don't know
2006-12-21 07:45:03
·
answer #1
·
answered by ... 3
·
0⤊
1⤋
In Latin there is always more than one way to say something Here are some of the ways to say transport.
subvectio -oni (these are only the first two principle parts)
subvecto -are (these are on the first two principle parts)
subveho -vehere -vexi -vectum
transporto, transportare, transportavi, transportatus
http://archives.nd.edu/latgramm.htm
The Latin website of Notre Dame is very helpful and also has a link to William Whitaker's Words. You can find a more detailed definition of each of the words on Whitaker's. The website recently added an English to Latin dictionary too.
I hope this helps. Latin can get very confusing with the many different choices of words.
2006-12-22 15:26:45
·
answer #2
·
answered by NicknameThing 2
·
0⤊
0⤋
subvectio (genitive subvectionis) if it's a noun.
A choice of subvecto -are [to carry up , convey, transport].
subveho -vehere -vexi -vectum [carry up , convey, transport].
transfero transferre transtuli translatum and tralatum [to carry over or across; to transfer , transport, convey]
or
transporto -are [to convey across , transport].
if it's a verb.
2006-12-21 07:49:10
·
answer #3
·
answered by Doethineb 7
·
0⤊
0⤋
"Transport" as per my dictionary can be translated :
Translatio-onis (female noun)
Advectio-onis (female noun)
Vectura-ae (female noun)-
A mean of transport is a "medium onerarius"
2006-12-21 17:50:40
·
answer #4
·
answered by martox45 7
·
0⤊
0⤋
i think u say it like this, "transporte" its almost the same, have a good day!!!=)
2006-12-21 08:03:20
·
answer #5
·
answered by MICHELLE 2
·
0⤊
1⤋