English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

merci encore une fois pour ce mail que j'appréçie toujours de ta part;je peux t'écrire tous les jours,mais je me dis que lorsque j'envoie un mail il faut tu puisses le traduire pour le lire et répondre avant que je n'écrive encore un autre...ma soeur se porte très bien et te demande tous les jours;elle veut te connaître;j'ai prit des renseigements concernant les papiers que je dois établir pour le voyage;je pense tous les jours à toi et tu me manques beaucoup...je t'embrasse

2006-12-16 00:20:21 · 11 answers · asked by FLOYD D 1 in Society & Culture Languages

11 answers

Thanks again for this mail, I always appreciate them from you. I could write to you everyday, but I'm telling myself that when I send you a new mail, you have to be able to translate it to read it and then answer before I start writing another one. My sister is fine and is asking questions about you everyday. She want to learn more about you. I began collecting information regarding the documents I will need to do before the trip. I think about you everyday and I miss you a lot.

Kiss you

2006-12-16 00:29:11 · answer #1 · answered by kl55000 6 · 3 0

Thank you once again for your mail/email/letter, that i always appreciate. I could write you every day but i tell myself that you need time to translate the mail to read it and respond before i can write you another one. My sister is doing very well and she asks about you every day, she wants to meet/know you. I got information about the papers taht i have to prepare for travel. I think about you all the time and i miss you a lot. I kiss you.

2006-12-16 00:31:57 · answer #2 · answered by Carole 5 · 1 0

Hi, I'm french, and I'll do my best to help you...

"Thanks a new time for this mail that I'm really appreciating from you;I can write you all days, but I'm telling myself when I'm sending you a mail you need to translate it to read it and answer me before I can send another....my sister is very well and ask for you all days;she wants to know you;I took informations concerning papers I need for the travel;I think of you each day and I miss you a lot....I kiss you"

2006-12-16 02:29:46 · answer #3 · answered by Petite Fée... 5 · 1 1

Thank you again for your letter, it was much appreciated. I would write you everyday but I realize that you have to first translate my letter to read and respond to it before I can send you another one. My sister is doing well, she asks about you everyday and wishes she could know you. I got some information concerning the papers I will need for the trip. I think about you everyday and I miss you...kiss

2006-12-16 01:09:38 · answer #4 · answered by krystallyn_ca 1 · 1 0

Julien habite a (accent grave) limoges et julien aime limoges(I don't know what this means even in English). Mrs leclerc desire Julien aller a (accent grave) la campagne. Dans la campagne Julien et Servine voirent un chat et ecoutent (I don't know word for ghost). Ils partent vite et parlent leurs amis.

2016-05-22 23:09:14 · answer #5 · answered by ? 4 · 0 0

Heres what google regurgitated it too:

thank you once again for this email that I appréçie always of your share; I can write the every day to you, but I think that when I send an email it is necessary you can translate it for the lira and to answer before I do not write yet another… my sister goes very well and asks you the every day; it wants to know you; I have took renseigements concerning papers which I must establish for the voyage; I think the every day of you and I miss much you… I kiss you

2006-12-16 00:29:27 · answer #6 · answered by Z 5 · 1 4

thank-you once more for this mall that I always j'appréçie of your part;je can write you all the jours,mais I am said that when I send a mall it is necessary you can translate it to read it and reply before I do not write again another. ..ma sister carries herself very well and asks you all the jours;elle wants to know you; j's' have prit of the renseigements concerning the everyday think about you and you lack me a lot. ..je kisses you

2006-12-16 00:39:06 · answer #7 · answered by Anonymous · 0 4

"thank you once again for this email that I appréçie always of your share; I can write the every day to you, but I think that when I send an email it is necessary you can translate it for the lira and to answer before I do not write yet another… my sister goes very well and asks you the every day; it wants to know you; I have took renseigements concerning papers which I must establish for the voyage; I think the every day of you and I miss much you… I kiss you"

2006-12-16 00:29:01 · answer #8 · answered by ? 4 · 0 3

thanks for your letter, blah blah blah, my sister wants to meet you, i got info about my trip, i miss you.

2006-12-16 00:31:47 · answer #9 · answered by domangelo 3 · 1 0

If that is from your gf then you better break up with her. She is screwing the French ski team.

2006-12-16 00:23:48 · answer #10 · answered by Buster 3 · 0 5

fedest.com, questions and answers