English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

why is it often spelled either Hanukkah or Chanuka. What's the significance?

2006-12-15 14:45:12 · 10 answers · asked by jeffsleeq 1 in Society & Culture Religion & Spirituality

10 answers

the first letter of Channukah is the Hebrew Chai. pronounced with not a k sound or h but something in between that has a bit of clearing you throat sound. There are also no vowels per se in Hebrew so we can only fill them in as best we can. We therefore cannot directly translate Hebrew but only transliterate it.

So Ch is not anymore correct or wrong than h or even as you sometimes see k. We just don't have a letter or even a combination in English that makes that sound!

this leading to multiple spelling by diffent interpers to try to convey hebrew words into English.

This is true in many languages of this part of the world as well as asian languages. The alphabets are mere unreadable symbols to us, though not to them and a mere mark may change an entire vowel sound or even word meaning.

this is also how we get so many passages from the bible transLITERATED so many different ways.

This is why you often see different speelnigs of middle eastern leaders names like Ghadafi or Qadahfi etc. We are only using phoentics to sound it out and spell it out.

Dr. Yama's answer, I just read is very accurate too, as are the others similar to ours. .

Hope that helps!

I rate this a very good question!

La Chaim! (To Life!)

2006-12-15 15:02:16 · answer #1 · answered by rumbler_12 7 · 0 0

Spellings Of Hanukkah

2016-11-14 07:34:23 · answer #2 · answered by Anonymous · 0 0

Yesuah learn Tora and obeyed the legislation of Yehovah. I'm learning the Messianic methods and suppose they're extra correct than the Baptist church I used to visit, then Assembly of God, which is much some distance larger than the Baptist, in my possess opinion. Not seeking to puppy any church, it simply wasn't for me. My husband and I were looking Michael Rood, however getting careworn. Praying for knowledge, and the correct pathway. Pagan methods don't seem to be my methods anymore, however my household and peers all have fun and occasion on at the moment. This could also be the one day s out of a 12 months all people will get in combination so my husband and I pass talk over with. They are unfastened to suppose as they want, they usually understand our new ideals, which, we're nonetheless finding out and making an attempt to differentiate the dangerous from the well. I suppose the individual who began this publish is at the correct monitor! Gentiles are feel to be grafted in with the Jews, correct? Yesuah is a Jew, from David's lineage.

2016-09-03 17:34:50 · answer #3 · answered by shiva 4 · 0 0

The original word is Hebrew, which used a different alphabet. The initial consonant, rendered as "H" or "Ch," does not exist in English. As I understand it, it corresponds to the Greek "X." It is something between the English "H" and "K."
Well, long story short, it is a Hebrew word and cannot be precisely rendered into English, so different people spell it different ways in English.

2006-12-15 14:53:07 · answer #4 · answered by The First Dragon 7 · 1 0

In the hebrew alphabet there are letters that represent sounds we don't have in English. In Hebrew (which is not written with vowels) it is written (c)HNKH. the (c)H letter is similar to the "ch" sound in German like in "ich" which is a gutteral sound in the back of the throat. There is another letter which is like our english H, and to differentiate, the (c)H is written ch, as opposed to H. The doubled K is irrelevant, and the final H is because the final H was used as the vowel A in pre-mesoretic writing systems.

Short answer: they are two different transliterations of the same word, dealing with limitations of sounds not in different languages. Other examples include:

Taibei/Taipei (chinese)
Tokyo/Tokio (japanese)
Busan/Pusan (korean)
Kampuchea/Cambodia (khmer)

2006-12-15 14:58:13 · answer #5 · answered by Dr. Yama 2 · 2 0

Because there is no established rule for transliterating (that is, changing letters, not to be confused with "translating") the Hebrew alphabet to the Roman alphabet. The first letter ("H" or "Ch") is a gluttural k, like the "ch" in "Bach" or "loch". I've even seen it as "Kanukkah".

2006-12-15 14:52:33 · answer #6 · answered by The Doctor 7 · 2 0

Just like why there are a thousand different ways to spell Mohammed.
It is from a different language and ours has taken it and used our own spelling based off the pronunciation for the word.

2006-12-15 14:50:14 · answer #7 · answered by . 7 · 2 0

People named John spell it with an "H".

People named Jon don't.

2006-12-15 14:50:29 · answer #8 · answered by Greg B 3 · 1 1

The Han one is correct the other one is just a misspelling by the Jews. (Joking, oh God now i'll be assocated with Mell Gibson.) xx

2006-12-15 14:50:44 · answer #9 · answered by Anonymous · 0 2

The one with the Ch is correct, the other is wrong.

2006-12-15 14:47:13 · answer #10 · answered by adrienne06052 2 · 0 2

fedest.com, questions and answers