English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-12-14 13:14:19 · 31 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

And what does it mean?
Try to blank as much as you can so the yahoo police don't delete it!!

2006-12-14 13:17:27 · update #1

31 answers

Some good ones in Welsh: expletives instead of f*ck...
Cotsan lyb!(cot-san leeb)... wet fa**y
Coc oen ! ...lamb's dick.
cachu mochyn.!..pig ****
haliwr.!. tosser
many more we keep secret.. but my favourite:
Twll din pob Sais... roughly translated as "Aresholes to every Englishman!"

2006-12-14 20:21:10 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

I used to hear the same expression so often in Yiddish that I asked an old Russian Jew what it meant. He said, "Go kick a Goy." I thought that was pretty crumby considering all, but I needed the job. Another one was "Geh kuck offen yam." or something like that, and it meant go defecate in the ocean, and was roughly equivalent to "go to H**l."

In Japanese, it is a terrible insult to use a partiicular second person pronoun that is only used for animals, small children or social inferiors like beggars. If someone calls you "Omaison," it is a crushing insult.

Maybe only the Chinese have more wretched insults and general profanity than Americans. Just throwing down a bad card has to be accompanied by "keng!"

We use so much of it that it gradually loses it's impact. Mother is only half a word now. Our president referes to complex international matters as "All that s**t."

I once heard a faculty member publically ask a feminist professor who refused to shave her legs or underarms, if she was walking on beavers and if she had a rabi under her arms. It broke the poor woman down competely.

And one guy I knew as a kid was always saying that this or that unattractive girl was "so ugly she would gag a magot." That seemed especially unkind.

Probably we are cruelest about insults and personal wounds when we are young and vulnerable ourselves. No real gentleman would purposely wound another and certainly no true lady. It is just not done . . . very often.

2006-12-14 18:24:35 · answer #2 · answered by john s 5 · 0 0

I wonder why there's still no large amount of Italian insults!
we've got plenty of expressions , and they can differ from region to region . Romans are known for their imagination in insulting , but since I'm not a Roman I can't write them here , I would spoil them!
I'm from North East and one very typical insult of this area is DIO CAN which means God dog,meaning God is a dog .

Then the classic ones ,valid for all Italy , are :

VAFFANCULO = **** you
CAZZO=either **** or used when something goes wrong or when something is surprising/exciting (just like in English when saying "****!) . Same thing with MERDA(=****) that can also be used as a expression
PUTTANA = whore
STRONZO/STRONZA = the former is masculine , the latter feminine . means *****

and soooooo on ( my advice is to look for some websites about Roman insults.they're just great)


For tokoloshimani : that's definitely Afrikaans! Ek is lief vir Suid Afrika

2006-12-15 00:45:50 · answer #3 · answered by Jo:Nico 3 · 0 0

Fùck you: Italian: vaffanculo/fottiti French: vas te faire foutre Spanish: a l. a. mierda. Bìtch: Italian: puttana/troia/baldracca French: putain Shìt: Italian: merda French: merd Asshòle: Italian: coglione Holy Shìt: Italian: porca troia

2016-10-14 23:30:18 · answer #4 · answered by ? 4 · 0 0

I'm Brazilian, and I know some insults in Portuguese:

*Vai tomar no olho do cú - Hope some f*** your ***hole!
*Filho da puta - Son of a *****!
*Chupa meu pau - Suck my di**
*Caralho - Fu**
*Puta Merda - Holy ****
*Viadinho - Faggy
*Pau no Cú - A Co** in the ***

There are some others that can be translated to English as F***.

***Hope I've helped! See you!

2006-12-14 17:19:07 · answer #5 · answered by Anonymous · 1 0

Jou ma se ****!
Gaan **** jou ma!
I censored this myself, if I had left it, I would be reported by everybody!
Anybody know what the language is? Clue: From Africa.
And I think this is not the 'best' insult, it is the worst!
Fighting talk.

2006-12-14 13:34:41 · answer #6 · answered by Anonymous · 0 0

Nique ta mere, I probably spelled it wrong but it's pronounced "neek ta mare"- it means f*ck you mother in French... very useful to ward of unwanted advances by French men thinking an American girl is gonna be easy.... :)

2006-12-14 13:22:36 · answer #7 · answered by BabyBear 4 · 1 0

in spanish, insulting one's family or making a comment about a member of a family so just flat out saying something related to one's mom or dad is a huge insult

"Yo soy tu padre!"
Literally it means, I am your daddy/ parent, depends.

so to insult spanish people just say "tu madre" = your mama in inglish

2006-12-14 13:49:22 · answer #8 · answered by bob f 1 · 1 0

In Sardo, su gunnu mamarua bagassa coddara in casinu:
your mather's hol* fu**ing far-way

2006-12-15 00:40:34 · answer #9 · answered by AX 2 · 0 0

Vous as une retard, avec un d i c k minuscule et votre ma une chatte- means your a retard with a small dick and your mother is a c u n t

2006-12-14 20:42:33 · answer #10 · answered by Anonymous · 0 0

fedest.com, questions and answers