English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

2006-12-13 19:41:31 · 5 answers · asked by veysel_peru 2 in Society & Culture Religion & Spirituality

(Estaizubillah (TR:))
You are right, let me give the context:
"Wash-ku-ruu-ly, Wa La TakFuroun"

2006-12-13 19:59:17 · update #1

Let me even more specific: Is this translation (of above phrase) correct, or if not what must it be?
"and be thankful to Me, and do not be ungrateful to Me" (M.H. SHAKIR)

2006-12-13 20:21:42 · update #2

5 answers

"Do not be among those who: Deny; who reject; who refuse The Truth; who have misconceptions, misbelief, unbelief. The central word is Takfaroon---the root word id KUFR--KFR. If you open Arabic Dictionary, you find all the words derived from root-word; KFR and their meanings. Kaafir(kafir) is quite wellknown word, often meant to be Infidel.

2006-12-13 19:55:47 · answer #1 · answered by Anonymous · 0 0

I think what you mean to say is either "Wa Laa TuKaffiRoun", or "Wa Laa TakFuRoun".

"Wa Laa TuKaffiRoun" has one meaning that do not say that so and so is a non-beleiver

as for "Wa Laa TakFuRoun" means do not disbelieve and I think depending on the context it will mostly be referring to Allah/God, life after death, heaven and help, day of judgment e.t.c

And God knows best.

2006-12-14 03:50:01 · answer #2 · answered by Abdullah r 2 · 0 0

Don't deny God

Wa = and
Laa = Not
Takfuroun = opposite of believe (a verb in plurial)

it is not matter how u spell in English its very clear what is it

2006-12-14 03:43:43 · answer #3 · answered by الحقيقة 4 · 0 0

Wa laa taekfuroun ,means "and no unbelievers"

2006-12-14 04:10:55 · answer #4 · answered by ? 7 · 0 0

do not deny the god or it could be don't deny his word , prophets,..etc.

yes the meaning of this eyah is :
2/[152] Then do ye remember Me; I will remember you. Be grateful to Me and reject not Faith.

2006-12-14 03:53:32 · answer #5 · answered by Alone 4 · 0 0

fedest.com, questions and answers