English Deutsch Français Italiano Español Português 繁體中文 Bahasa Indonesia Tiếng Việt ภาษาไทย
All categories

does that make sense?

I want it to translate to: You should visit me.

p.s. i know that there should be an accent above the i in deberia.

2006-12-13 10:33:22 · 8 answers · asked by Anonymous in Society & Culture Languages

So now is it:
Deberías visitarme.
or
Debería visitarme.?

There seem to be conflicting answers.

I will be using the sentance in a final exam essay...so I want it to be correct.

2006-12-13 10:47:11 · update #1

8 answers

It can be both "Deberías visitarme" and "Debería visitarme".

Use "Deberías" informally (tú), friends, family, children, acquaintances, etc.

Use "Debería" formally (Usted), elders, teachers, strangers, etc.

It all depends on the person you are talking to

2006-12-13 12:12:00 · answer #1 · answered by Devin O 4 · 0 0

yes, it is, but your saying in an extremely respectful way, like how would tell your very strict parents or biz partner

a more casual way to say that to a friend would be "deberias visitarme

2006-12-13 18:37:52 · answer #2 · answered by Anonymous · 1 0

You should visit me = Deberías visitarme.

debería should have an "s" at the end.

2006-12-13 18:36:53 · answer #3 · answered by Martha P 7 · 0 0

the exact translation would be deberias visitarme. but if you say deberia it would not make a big difference

2006-12-13 18:38:25 · answer #4 · answered by Lovely 4 · 0 1

It means you should/could visit me.

2006-12-13 18:40:44 · answer #5 · answered by Anonymous · 0 0

I believe it means "I have desired for you to visit or see me".

http://www.handlethetruth.net

2006-12-13 18:35:46 · answer #6 · answered by truthhandl3r 3 · 0 1

Yep, that's correct!

2006-12-13 18:35:08 · answer #7 · answered by Marie 2 · 0 1

hurray is perfect

2006-12-13 18:41:19 · answer #8 · answered by alex r 3 · 0 0

fedest.com, questions and answers