Don’t translate it!
Even the dumbest German knows what it means!
2006-12-13 09:16:52
·
answer #1
·
answered by saehli 6
·
2⤊
1⤋
Geschlecht, Drogen und Stein und Rolle... this is actually a literal translation of the English phrase Sex, drugs and rock and roll. The word "Stein" actually means a stone or rock. I don't know the exact translation of "rock" as in music. Hey, I am not German.
2006-12-13 09:19:04
·
answer #2
·
answered by Trixter 5
·
0⤊
0⤋
Rock N Roll
2016-05-23 20:53:29
·
answer #3
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
Sec, Drugs, and Rock and Roll:
Geschlecht, Drogen und Felsen und Rolle.
-Azooga-
2006-12-13 09:18:55
·
answer #4
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Geschlecht, Drogen u. Felsen und Rolle
2006-12-13 09:23:11
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Geschlecht betäubt und Felsen n Rolle
2006-12-13 09:25:29
·
answer #6
·
answered by Amyboo 3
·
0⤊
0⤋
If you want to translate it, go with "Sex, Drogen, und Rock und Roll".
Geschlecht sounds awfully clinical and felsen und rollen just sounds goofy.
2006-12-13 09:52:52
·
answer #7
·
answered by Goddess of Grammar 7
·
1⤊
0⤋
Aloha from Down Unda!
I'm in agreement with those indicating that it really doesn't need translating but for other help, simply go to ~
http://translation2.paralink.com/
or to
Google > online translations
for a few pages of options...8-o
You're welcome...;-)
K-den, M1/NSWMoke aka mikewonaus@yahoo.com aka Dorfus Chucklenose
2006-12-13 09:42:38
·
answer #8
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
I am not sure what the translation is, but normally, because that is a very common saying, it would remin in English.
2006-12-13 09:17:35
·
answer #9
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
Go babel fish at yahoo. It will translate it for you
2006-12-13 09:18:11
·
answer #10
·
answered by basenjicrazed 2
·
0⤊
0⤋