It's "we made love".This is the passé composé which LOOKS like the present perfect (we've made love) but ACTS like the simple past.
2006-12-12 05:21:55
·
answer #1
·
answered by Goddess of Grammar 7
·
2⤊
0⤋
Avon is a very popular brand of cosmetics among other things. I've known them from South America. Here in the U.S.A. they sell them too. Apparently with "Rostro Avon" they mean Avon face or the Face of avon. More like the image of Avon, or the look of an Avon face, which in this case I would interpret as a nice clean pretty face.
2016-05-22 23:58:44
·
answer #2
·
answered by ? 4
·
0⤊
0⤋
We have made love
2006-12-12 04:58:21
·
answer #3
·
answered by Anonymous
·
0⤊
0⤋
We made love or we have made love.
2006-12-12 11:41:38
·
answer #4
·
answered by fabee 6
·
0⤊
0⤋
Well, in english it would be like: "we violated the law"
Since in the USA having sex is against the law, illegal, forbidden by the law, punished by the law, etc, etc, that would be an appropriate version
2006-12-12 06:26:10
·
answer #5
·
answered by Anonymous
·
0⤊
1⤋
We have made love.
2006-12-12 04:55:24
·
answer #6
·
answered by dollhaus 7
·
2⤊
0⤋
we're going to make love. Or lets make love. Well, something like that. I had a French-Swiss boyfriend so enough for me to understand such words.
2006-12-12 04:54:44
·
answer #7
·
answered by buzzrina 2
·
0⤊
2⤋
we made love
2006-12-12 07:22:26
·
answer #8
·
answered by d_l 3
·
1⤊
0⤋
we made love
2006-12-12 04:56:07
·
answer #9
·
answered by spool 3
·
2⤊
0⤋
We made love (had sex ya know).
Its past tense not future.
2006-12-12 05:21:58
·
answer #10
·
answered by totallyfree2rhyme 3
·
2⤊
0⤋